ID 原文 译文
79177 华春莹:我目前没有可以向你发布的信息。 Hua Chunying : Je n'ai pas d'information à vous communiquer pour le moment.
79178 我想告诉你的是,中朝是山水相连的友好邻邦,双方一直就抗击疫情保持着密切沟通。 La Chine et la RPDC sont des voisins et amis liés par des rivières et des montagnes. Nous sommes toujours en communication étroite sur la lutte contre l'épidémie.
79179 中方愿同朝方继续加强沟通合作,共同努力推动中朝关系不断向前发展。    La Chine est prête à intensifier la communication et la coopération avec la RPDC pour faire progresser constamment les relations bilatérales.
79180 新华社记者:近日,新加坡民调机构“黑箱研究”针对各国民众对本国政府应对新冠肺炎疫情表现的满意度进行了调查,结果显示中国民众对本国政府抗疫表现满意度评分最高。调查还显示,85%的中国受访者认为经历疫情后自己的国家会变得更强,而持同样想法的美国人只有41%。 Agence de presse Xinhua : Selon une récente enquête de l'institution de sondage singapourienne Blackbox Research, qui a demandé aux personnes interrogées d'évaluer la réponse de leur pays au nouveau coronavirus, la Chine s'est classée au premier rang de l'enquête auprès des citoyens. 85% des Chinois interrogés ont déclaré qu'ils pensaient que leur pays sortirait plus fort de la crise, contre 41% des Américains.
79181 中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
79182 华春莹:我注意到了有关报道。 Hua Chunying : J'ai pris note des reportages concernés.
79183 当前,新冠肺炎疫情在全球多点暴发、快速蔓延,给各国人民生命健康都带来了巨大威胁,各国都在根据自身国情开展有针对性的疫情防控。 La pandémie de COVID-19 s'est déclarée et se propage rapidement dans de nombreux endroits du monde, posant d'énormes menaces à la vie et à la santé des populations de tous les pays. Les divers pays prennent des mesures de prévention et de contrôle ciblées en fonction de leurs propres conditions nationales.
79184 疫情发生后,中国政府和人民万众一心,众志成城,采取了最全面、最严格、最彻底的防控举措,打响了一场抗击疫情的人民战争、总体战、阻击战。 Depuis le début de l'épidémie, le gouvernement et le peuple chinois, unis en bloc, ont pris les mesures les plus complètes, rigoureuses et approfondies dans cette guerre totale du peuple contre le virus.
79185 经过全体中国人民艰苦卓绝的努力,中国疫情防控阻击战取得了重大战略成果。 Après des efforts ardus, nous avons obtenu des résultats stratégiques majeurs dans cette bataille.
79186 我们认为,应当相互理解和尊重各国做出的努力,相互交流和借鉴彼此有益的经验。 Nous pensons qu'il est impératif de faire preuve de compréhension et de respect envers les efforts de chaque pays et de partager les expériences utiles les uns avec les autres.