| ID | 原文 | 译文 |
| 79167 | 联合国面临流动资金不足、会员国拖欠会费等困难。 | L'ONU est confrontée à des difficultés telles que l'insuffisance de liquidités et le retard de paiement des contributions des Etats membres. |
| 79168 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 79169 | 华春莹:中国作为联合国的第二大会费国和负责任的国家,我们始终认真履行对联合国的财政义务,已经全额缴纳了今年联合国会费以及维和摊款,以实际行动体现了对联合国的支持。 | Hua Chunying : En tant que deuxième plus grand contributeur à l'ONU et pays responsable, la Chine remplit toujours scrupuleusement ses obligations financières envers l'ONU. Nous avons payé entièrement nos contributions obligatoires et nos contributions au maintien de la paix pour 2020, montrant ainsi notre soutien à l'ONU par des actions concrètes. |
| 79170 | 及时、足额缴纳会费是联合国会员国应当履行的法律义务。 | C'est une obligation juridiquement contraignante pour tous les Etats membres de payer leurs contributions obligatoires à temps et dans leur intégralité. |
| 79171 | 每个成员国都应该切实履行自身义务,特别是大国应该发挥表率作用,帮助解决联合国面临的财政困难,支持联合国工作。 | Tous les Etats membres devraient remplir sérieusement cette obligation, aider à atténuer les difficultés financières de l'ONU et soutenir son travail. |
| 79172 | 今年是联合国成立75周年。 | Cette année marque le 75e anniversaire de la fondation de l'ONU. |
| 79173 | 当前国际社会面临新冠肺炎疫情等诸多全球性挑战,坚持多边主义,维护以联合国为核心的国际体系,符合各方的共同利益。 | Alors que le monde est confronté à divers défis mondiaux, dont le COVID-19, le maintien du multilatéralisme et la sauvegarde du système international centré sur l'ONU correspondent aux intérêts communs de toutes les parties. |
| 79174 | 中方愿同各方一道,积极支持联合国工作,共同推动联合国为促进世界和平发展发挥更大作用。 | La Chine est prête à travailler avec les autres pays pour soutenir le travail de l'ONU afin qu'elle puisse jouer un rôle plus important dans la promotion de la paix et du développement dans le monde. |
| 79175 | 韩联社记者:据报道,朝鲜最高领导人金正恩向习近平主席致口信,祝贺中国取得抗疫胜利。 | Yonhap : Le leader suprême de la RPDC Kim Jong Un a envoyé un message verbal au Président Xi Jinping afin de féliciter la Chine pour sa victoire sur l'épidémie. |
| 79176 | 你能否介绍有关情况? | Pourriez-vous nous en parler ? |