| ID | 原文 | 译文 |
| 79117 | 我们希望美国人民能够尽快战胜疫情。 | Nous espérons qu'ils pourront vaincre l'épidémie dans les meilleurs délais. |
| 79118 | 中方将继续尽我们所能为包括美国人民在内的世界各国人民抗击疫情提供力所能及的支持和协助。 | La Chine continuera d'apporter soutien et assistance, dans la mesure de ses moyens, à la population américaine et aux populations de différents pays du monde. |
| 79119 | 深圳卫视记者:据了解,中国医药健康产业股份有限公司与世界卫生组织签署了合作协议, | Shenzhen TV : Autant que nous sachions, China Meheco Group Co., Ltd. a signé un accord de coopération avec l'OMS. |
| 79120 | 能否介绍相关情况? | Avez-vous plus de détails à ce sujet ? |
| 79121 | 华春莹:中国政府一直坚定支持世卫组织在全球抗疫合作中发挥领导作用,中国企业也积极参与了同世卫组织的务实合作。 | Hua Chunying : Le gouvernement chinois soutient fermement le rôle de premier plan de l'OMS dans la coopération mondiale contre la pandémie, et les entreprises chinoises ont participé activement à la coopération pragmatique avec l'OMS. |
| 79122 | 前一阶段,中国医药健康产业股份有限公司为世卫组织在华采购防疫物资提供了大力协助。 | À l'étape précédente, China Meheco Group Co., Ltd. a apporté une grande assistance à l'OMS pour l'approvisionnement en matériels anti-épidémiques en Chine. |
| 79123 | 据我了解,双方近日签署了一份新协议,由中国医药为世卫组织在华采购提供供应商审核、产品采购、仓储等服务。 | D'après ce que nous savons, les deux parties ont récemment signé un nouvel accord, selon lequel China Meheco Group Co., Ltd. fournira des services relatifs à l'audit des fournisseurs, à l'achat et au stockage des produits. |
| 79124 | 中国医药将继续协助世卫组织在华采购个人防护用品,并使用其位于北京和广州的仓库存放上述物资。 | La société continuera d'aider l'OMS dans ses approvisionnements d'équipements de protection individuelle et les conservera dans ses entrepôts de Beijing et de Guangzhou. |
| 79125 | 中方也愿意更好地利用我们在产能、仓储、物流等方面的优势,为世卫组织提供更高效、优质服务,为国际抗疫合作做出贡献。 | La partie chinoise est prête à mieux valoriser ses atouts en matière de capacité de production, de stockage et de logistique pour fournir des services plus efficaces et de haute qualité à l'OMS et apporter sa contribution à la coopération mondiale contre la pandémie. |
| 79126 | 日本广播协会记者:世卫组织发言人近日表示,为研究新冠病毒来源,世卫组织将再次派出专家代表团前往中国。 | NHK : Le porte-parole de l'OMS a récemment déclaré que l'Organisation enverrait une autre délégation d'experts en Chine pour enquêter sur l'origine du virus. |