| ID | 原文 | 译文 |
| 79107 | 华春莹:香港是中国的一部分,香港事务是中国内部事务,我们坚决反对美方以任何方式干预中国内政,干预香港事务。 | Hua Chunying : Hong Kong fait partie de la Chine et les affaires de Hong Kong sont des affaires intérieures de la Chine. Nous nous opposons fermement à toute ingérence américaine dans les affaires intérieures de la Chine sous quelque forme que ce soit, y compris celles de Hong Kong. |
| 79108 | 中方积极致力于同东盟国家一道推进COC磋商,希望不断取得新进展,达成一个地区国家认可并接受的准则,共同维护南海的和平稳定。 | La Chine œuvre activement à faire avancer les négociations du COC avec les pays de l'ASEAN. Nous espérons voir des progrès continus dans la réalisation d'un code de conduite approuvé par tous les pays de la région, afin que nous puissions mieux maintenir la paix et la stabilité en Mer de Chine méridionale. |
| 79109 | 《北京青年报》记者:据了解,广西壮族自治区近日向美国飞虎队历史委员会捐赠了一些防疫物资。 | Beijing Youth Daily : D'après ce que nous savons, la Région autonome zhuang du Guangxi a récemment fait des dons de matériels anti-épidémiques à l'American Flying Tiger Historical Organisation. |
| 79110 | 你能否介绍更多情况? 华春莹:的确,近日,广西壮族自治区人民对外友好协会向美国飞虎队历史委员会捐赠了6000只医用口罩、4000双医用手套等防疫物资。 | Pouvez-vous nous donner plus de détails ? Hua Chunying : En effet, récemment, l'Association du peuple de la Région autonome zhuang du Guangxi pour l'amitié avec l'étranger a fait don de matériels anti-épidémiques à l'American Flying Tiger Historical Organisation, dont 6 000 masques chirurgicaux et 4 000 paires de gants chirurgicaux. |
| 79111 | 该委员会已经接收这批物资,并将分发给委员会成员、飞虎队老兵亲友。 | L'Organisation a reçu ces matériels et les distribuera à ses membres ainsi qu'aux familles et aux amis des anciens combattants. L'histoire des Tigres volants est bien connue en Chine. |
| 79112 | 飞虎队的故事在中国家喻户晓,是中美当年携手共同应对挑战的具体事例,也是两国人民友谊的生动象征。 | C'est un exemple concret de la coopération entre la Chine et les États-Unis pour relever des défis, et c'est aussi un symbole vivant de l'amitié entre les deux peuples. |
| 79113 | 中方有关机构向美国飞虎队历史委员会捐赠防疫物资,既是传承中美两国人民的历史友谊,也是对美国社会各界前期支持中方抗疫的积极回馈。 | Le don de matériels anti-épidémiques par l'organisation chinoise concernée à l'American Flying Tiger Historical Organisation est non seulement une action de continuation de l'amitié historique entre les peuples chinois et américain, mais aussi une réaction positive de la Chine au soutien reçu des différents secteurs américains au tout début de l'épidémie du COVID-19. |
| 79114 | 另外,据不完全统计,截至5月6日,中国地方省市、有关机构以及企业已经向美国30个州、55个城市捐助了超过960万个口罩、50万盒检测试剂、30.59万双医用及其他手套、13.35万副护目镜等医疗物资。 | Selon des statistiques incomplètes, au 6 mai, des provinces, des villes, des institutions et des entreprises chinoises ont fait don de plus de 9,6 millions de masques, 500 000 kits de détection, 305 900 paires de gants à usage médical et d'autres usages, et 133 500 paires de lunettes de protection à 30 États et 55 villes américains. |
| 79115 | 根据中国海关统计,3月1日至5月5日,中国向美国提供逾66亿只口罩、3.44亿双外科手套、4409万套防护服、675万副护目镜、近7500台呼吸机。 | Selon les statistiques des douanes chinoises, du 1er mars au 5 mai, la Chine a fourni aux États-Unis plus de 6,6 milliards de masques, 344 millions de paires de gants chirurgicaux, 44,09 millions de combinaisons de protection, 6,75 millions de paires de lunettes de protection, et près de 7 500 respirateurs. |
| 79116 | 当前,美国人民正在遭受新冠肺炎疫情。 | Actuellement, les Américains sont soumis à l'épreuve du COVID-19. |