ID 原文 译文
79076 3月13日,美国宣布国家紧急状态时,美国内确诊病例是1264例。 Il y en avait 1 264 le 13 mars, lorsque les États-Unis ont annoncé l'état d'urgence à l'échelle nationale.
79077 4月8日,中方解除对武汉“封城”措施时,美国内确诊病例40万。 Il y en avait déjà 400 000 le 8 avril, le jour du déconfinement de Wuhan.
79078 今天,美国国内确诊病例已经超过了120万,死亡人数高达6万多。 Aujourd'hui, le nombre de cas confirmés a dépassé le cap des 1,2 million avec plus de 60 000 décès.
79079 美国内确诊病例从1人到100万人,用了不到100天。 Le nombre de cas confirmé est passé de un à plus d'un million en moins de 100 jours.
79080 在这100天时间里,美国政府到底做了什么?世卫组织负责人表示,中国向世界各国发出的警告是同样的,信号是清晰的。 Qu'a fait l'administration américaine pendant ces 100 jours ? Le responsable de l'OMS a déclaré que la Chine avait lancé le même avertissement pour tous les pays du monde et que le signal était clair.
79081 为什么有的国家做出了足够反应,进行了干预,而美国却让疫情发展到今天的地步? Pourquoi certains pays ont-ils eu des réactions adéquates et fait des interventions efficaces, et non les États-Unis ?
79082 难道美方没有任何值得反思的地方吗?    N'y a-t-il rien sur quoi les États-Unis peuvent réfléchir ?
79083 如果说中国刻意隐瞒了真实情况,为什么全世界就美国驻武汉总领馆第一个从武汉撤回人员? Si la Chine a dissimulé la situation réelle, pourquoi le consulat général des États-Unis à Wuhan a-t-il retiré son personnel avant tous les autres pays ?
79085 美国疾控中心近日发布的报告已经明确指出,检测规模有限导致隐性传播等问题促使美国疫情在2、3月份加速蔓延, Un récent rapport du CDC américain a clairement montré qu'une capacité de test limitée a contribué à une transmission non détectée qui a provoqué une propagation accélérée du virus aux États-Unis en février et mars.
79086 这难道也是中国的错吗? Est-ce aussi la faute de la Chine ?