| ID | 原文 | 译文 |
| 79046 | 我看到了情报机构的说法,我没有理由进行怀疑,这一说法目前是准确的。 | J'ai lu ce qui a été dit par le service de renseignement. Je n'ai aucune raison de douter de sa précision à ce stade. » Quel est le commentaire de la Chine au sujet de ces remarques contradictoires ? |
| 79047 | 中方对这一自相矛盾的表态有何评论? 华春莹:他之所以前言不搭后语,是因为他一直在编造,用谎言掩盖另一个谎言。 | Hua Chunying : Il s'est contredit parce qu'il s'affairait toujours à fabriquer des mensonges en disant un mensonge pour en cacher un autre. |
| 79048 | 这已经是公开的秘密。 | Ceci est un secret de Polichinelle. |
| 79049 | 英国广播公司记者:美国国务卿蓬佩奥称病毒来自武汉实验室,中国一直拒绝交出病毒样本。 | BBC : Le Secrétaire d'État américain Pompeo a déclaré que le virus provenait d'un laboratoire de Wuhan et que la Chine avait toujours refusé de remettre des échantillons de virus. |
| 79050 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 79051 | 华春莹:我不太明白他到底在说什么? | Hua Chunying : Je ne comprends pas de quoi il parlait. |
| 79052 | 他一方面承认不能够确定病毒来源于武汉实验室,另一方面又表示他有重要证据证明武汉实验室里有病毒样本,他并称中国不透明,本可以避免几十万人死亡。 | D'une part, il a admis qu'il ne pouvait pas affirmer que le virus provenait d'un laboratoire de Wuhan, et d'autre part, il a dit qu'il disposait de preuves importantes suggérant qu'un laboratoire aurait des échantillons de virus. Il a également affirmé que la Chine n'était pas transparente et aurait pu éviter des centaines de milliers de morts. |
| 79053 | 我想我们还是有必要用事实来说话: 首先关于源头问题,目前世界上顶级科学家,包括美国国内著名科学家和疾控专家都已经表示,源头问题必须基于科学和事实来作出判断。 | Je pense que nous devons laisser les faits parler. En ce qui concerne la source du virus, des scientifiques de premier ordre du monde entier, y compris des scientifiques américains de renom et des experts en contrôle des maladies, ont déclaré à plusieurs reprises qu'il s'agissait d'une question qui devait être déterminée sur la base de la science et des faits. |
| 79054 | 近日我们也看到很多有关国家最早感染病例发现时间提前的相关报道。 | Ces derniers jours, nous avons également lu des reportages sur la découverte des premiers cas d'infection à des moments antérieurs dans les pays concernés. |
| 79055 | 比如法国本土首个确诊病例时间提前到了去年12月,而且是由本地未知来源病毒引发,跟中国输入的病例不同。 | En France par exemple, le premier cas remonte au mois de décembre 2019, il a été causé par un virus d'origine inconnue en France, et différent des cas importés de Chine. |