| ID | 原文 | 译文 |
| 78856 | 能否介绍具体情况? | Pourriez vous partager plus d'informations ? |
| 78857 | 答:请查阅刚刚给塔斯社的回答。 | R : Veuillez vous référer à la réponse que j'ai donnée à Tass. |
| 78858 | 问:你刚才严厉批评了美国政府对待中国疫情的所作所为。 | Q : Vous venez de critiquer sévèrement la réaction du gouvernement américain face à l'épidémie. Selon des sources, le deuxième vol des Etats Unis pour rapatrier leurs ressortissants serait reporté. |
| 78859 | 据了解,美国第二架飞机可能延期,有消息说这是因为中方还未批复美方申请,请问这是否属实? | Est ce dû à l'absence d'autorisation du gouvernement chinois, comme certains le disent ? |
| 78860 | 答:我刚才已经说了,美方已经第一个派包机接走了其在武汉的领馆官员。 | R : Comme je viens de le dire, les Etats Unis ont été les premiers à évacuer le personnel de leur consulat à Wuhan par charter. |
| 78861 | 有关包机安排需要根据武汉机场接受物资等各种情况作出统筹。 | D'autres arrangements doivent être coordonnés en fonction de divers facteurs, notamment la capacité de l'aéroport de Wuhan à recevoir des équipements. |
| 78862 | 问:请问今年原定在北京举行的中欧峰会会否受到疫情影响而推迟? | Q : Le sommet Chine UE prévu à Beijing cette année sera t il affecté ou retardé en raison de l'épidémie ? R : La Chine et l'UE sont toujours en communication par les voies politique et diplomatique. |
| 78863 | 答:中欧之间一直保持政治外交沟通,将继续为下步重要外交议程做认真准备。 | Nous continuerons de préparer minutieusement les prochaines étapes de l'important agenda diplomatique. |
| 78864 | 问:你刚才介绍外方向中方提供援助的情况, | Q : Vous venez de partager avec nous l'aide internationale offerte à la Chine. |
| 78865 | 我没有听到有美国。 | Je ne vous ai pas entendue parler des Etats Unis. |