| ID | 原文 | 译文 |
| 78746 | 目前,俄境内确诊的新冠肺炎患者共2名,均为中国公民。 | À l'heure actuelle, il y a deux cas confirmés en Russie, et ce sont des citoyens chinois. |
| 78747 | 他们正接受俄方专业救治,情况良好,中方对此表示感谢。 | Ils reçoivent un traitement professionnel du côté russe et leur situation est bonne. Nous en exprimons notre remerciement. |
| 78748 | 下一步,中方愿继续同包括俄方在内的国际社会开展密切协作,共同应对疫情。 | À l'avenir, nous poursuivrons notre étroite coordination avec la communauté internationale, y compris la Russie, pour lutter ensemble contre l'épidémie. |
| 78749 | 各位记者朋友好! | Bonjour. |
| 78750 | 我是外交部发言人华春莹。 | Je suis Hua Chunying, Porte parole du Ministère des Affaires étrangères. |
| 78751 | 欢迎大家参加外交部首场网上例行记者会。 | Ravie de vous retrouver lors du premier point de presse en ligne de notre Ministère. |
| 78752 | 非常时期,非常方式。 | C'est une plateforme inhabituelle à un moment inhabituel. |
| 78753 | 相信很快我们就可以照常在蓝厅见面啦! | Mais je crois que nous nous reverrons bientôt à Lanting. |
| 78754 | 下面请大家开始提问。 | Je suis à votre disposition pour répondre à vos questions. |
| 78755 | 问:近日,个别国家相继宣布对中国公民入境采取限制措施,其中美国将赴华旅行风险级别提升到最高级别,并从2月2日起临时禁止过去14天内曾赴华旅行的所有外国人员入境。 | Q : Certains pays ont récemment annoncé des restrictions de voyage pour les citoyens chinois. Plus précisément, les Etats Unis ont élevé leurs avertissements aux voyageurs pour la Chine au plus haut niveau et interdit temporairement à partir du 2 février l'entrée sur leur territoire de tous les étrangers qui se sont rendus en Chine au cours des 14 derniers jours. |