| ID | 原文 | 译文 |
| 78666 | 涉及哪些方面? | Quels domaines cette assistance concerne t elle ? |
| 78667 | 答:中方注意到美方多次表示愿意向中方提供援助。 | R : Nous avons noté que les États Unis ont déclaré maintes fois leur volonté d'accorder de l'assistance à la Chine. |
| 78668 | 希望美方的援助早日到位。 | Nous espérons que cette assistance se concrétisera rapidement. Q : Pouvez vous donner plus de détails sur les étrangers en Chine qui ont été infectés par le nouveau coronavirus ? |
| 78669 | 问:你能否提供确诊感染新型冠状病毒肺炎的在华外国人的具体情况?比如说国籍、年龄等信息? 答:出于对当事人个人隐私的保护,我们不便透露当事人国籍信息。 | Leur nationalité, leur âge, etc. R : Pour protéger la vie privée des personnes concernées, ce serait gênant pour nous de divulguer leurs informations personnelles, y compris leur nationalité. |
| 78670 | 问:昨天在世卫组织执委会第146届会议上,世卫组织总干事谭德塞再次强调,防范是必要的,但无需过度反应。 | Q : Hier, lors de la 146e réunion du Conseil exécutif de l'OMS, le Directeur général, le Dr Tedros, a souligné une nouvelle fois que les précautions étaient nécessaires, mais qu'il était inutile de réagir de manière excessive. |
| 78671 | 世卫组织不建议各国采取任何旅行或者贸易限制措施,呼吁各国采取基于证据、令人信服的措施。 | L'OMS ne recommande pas aux pays de prendre des restrictions de voyage ou de commerce, et appelle tous les pays à prendre des décisions convaincantes et fondées sur les preuves. |
| 78672 | 他同时也警告了谣言和错误信息传播的危害。 | Le Directeur général de l'OMS met en garde contre les dangers que posent la propagation de rumeurs et de fausses informations. |
| 78673 | 请问中方对此有何评论? 答:我们注意到有关报道。 | Quel est le commentaire de la partie chinoise à ce sujet ? |
| 78674 | 世卫组织总干事谭德塞近日多次强调,“这是一个需要事实而不是恐惧的时刻”。 | R : Comme nous l'avons noté, le Directeur général de l'OMS, le Dr Tedros, a souligné à plusieurs reprises ces derniers jours que le moment était venu pour la vérité des faits, pas pour la peur. |
| 78675 | 病毒固然可怕, | Certes, le virus est horrible. |