| ID | 原文 | 译文 |
| 78646 | 我们希望拐点早日到来。 | Nous espérons connaître un tournant de la situation dans les meilleurs délais. |
| 78647 | 世卫组织强调,不建议甚至反对实施旅行限制。 | L'OMS a souligné qu'elle ne recommande pas et s'oppose même à l'imposition de restrictions de voyage. |
| 78648 | 对此,国际民航组织也强烈敦促各国遵循世卫组织建议。 | L'Organisation de l'Aviation civile internationale exhorte vivement tous les pays à respecter les recommandations de l'OMS. |
| 78649 | 中国民航已采取多种有效措施,保障国际航班旅客的安全健康。 | L'Administration de l'Aviation civile de Chine a pris de multiples mesures efficaces pour assurer la sécurité et la santé des voyageurs sur les vols internationaux. |
| 78650 | 我们希望有关国家尊重世卫组织专业权威建议,不要过度反应,不要限制双方航空公司运营航线航班,以免影响正常国际交往与合作。 | Nous espérons que les pays concernés respecteront les recommandations de l'OMS, au lieu de réagir de manière excessive ou de restreindre les vols, pour ne pas affecter les échanges et la coopération internationaux normaux. |
| 78651 | 与此同时,国际旅客的正当权益应当得到重视和保障。 | Les droits et intérêts légitimes des voyageurs internationaux doivent également faire l'objet d'une grande attention et et de protection. |
| 78652 | 问:土耳其向中方提供了医疗援助。 | Q : La Turquie a fourni de l'assistance médicale à la Chine dans la lutte contre l'épidémie. |
| 78653 | 两国外长也进行了通话,分享了疫情相关信息。 | Les Ministres turc et chinois des Affaires étrangères ont également eu un entretien téléphonique et partagé des informations sur l'épidémie. |
| 78654 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 78655 | 答:2月1日,王毅国务委员同查武什奥卢外长通电话。 | R : Le 1er février, le Conseiller d'État Wang Yi a eu un entretien téléphonique avec le Ministre des Affaires étrangères Mevlüt Çavuşoğlu. |