| ID | 原文 | 译文 |
| 78546 | 同时,对于来自国际社会的真诚友善的理解、支持和帮助,我们表示欢迎和感谢。 | Dans le même temps, nous saluons et remercions la compréhension, le soutien et l'assistance sincères et amicaux de la communauté internationale. |
| 78547 | 根据我目前了解的情况,截至2月5日中午,韩国、日本、泰国、马来西亚、印尼、哈萨克斯坦、巴基斯坦、德国、英国、法国、意大利、匈牙利、白俄罗斯、土耳其、伊朗、阿联酋、阿尔及利亚、埃及、澳大利亚、新西兰、特立尼达和多巴哥等21个国家政府和联合国儿童基金会向中方捐助了疫情防控物资。 | Pour autant que je sache, jusqu'au 5 février à midi, les gouvernements de 21 pays, à savoir la République de Corée, le Japon, la Thaïlande, la Malaisie, l'Indonésie, le Kazakhstan, le Pakistan, l'Allemagne, le Royaume Uni, la France, l'Italie, la Hongrie, le Bélarus, la Turquie, l'Iran, les Émirats arabes unis, l'Algérie, l'Égypte, l'Australie, la Nouvelle Zélande, Trinité et Tobago, ainsi que l'UNICEF, ont fait don à la Chine de matériels de prévention et de contrôle de l'épidémie. |
| 78548 | 不少国家社会各界友好人士也纷纷主动通过各种方式对中国抗击疫情提供支持。 | Des personnalités amicales d'un grand nombre de pays nous ont également offert leur soutien sous différentes formes. |
| 78549 | 捐赠有价,情义无价。 | Les dons sont précieux et l'amitié est inestimable. |
| 78550 | 患难见真情。 | C'est dans les difficultés que l'on reconnaît ses vrais amis. |
| 78551 | 我们在此向他们表示衷心的感谢。 | Nous leur exprimons nos remerciements du fond du cœur. |
| 78552 | 中方将继续本着公开、透明和高度负责任的态度与世界各国分享信息、加强合作,不仅维护中国人民的生命安全和身体健康,也为维护全球和地区公共卫生安全作出努力和贡献。 | La Chine continuera de partager des informations et de renforcer la coopération avec les autres pays dans un esprit ouvert, transparent et hautement responsable pour protéger la vie et la santé du peuple chinois et contribuer à la sécurité sanitaire régionale et mondiale. |
| 78553 | 问:伊朗外长扎里夫在同王毅国务委员兼外长通话后,再次用中文发布推特,对中国抗击疫情的举措表示赞赏和感谢,还引用中国古语“岂曰无衣,与子同袍”,表示“伊朗坚定与中国站在一起”。 | Q : Après son entretien téléphonique avec le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi, le chef de la diplomatie iranienne Zarif a de nouveau tweeté en chinois pour applaudir et remercier les efforts de la Chine contre le 2019 nCoV. Il a également cité un ancien poème chinois pour faire savoir que l'Iran se tient fermement aux côtés de la Chine : « Ensemble, nous partageons les armures ». |
| 78554 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 78555 | 答:在这场抗击疫情的斗争中,我们并不孤单。 | R : Dans cette bataille contre l'épidémie, la Chine ne se bat pas seule. |