| ID | 原文 | 译文 |
| 19295 | 在乌克兰问题上,我们奉劝美方正视自己作为危机始作俑者所应当承担的责任,为推动对话解决、停止阵营对抗作出积极努力,而不是拱火浇油。 | Sur la question ukrainienne, nous conseillons à la partie américaine d’assumer ses responsabilités en tant qu’initiateur de la crise et de déployer ses efforts positifs pour promouvoir le dialogue en vue d’une solution et mettre fin à la confrontation entre les camps, au lieu de semer des troubles et de verser de l’huile sur le feu. |
| 19296 | 乌克兰问题同台湾问题有着根本区别。 | La question ukrainienne est fondamentalement différente de celle de Taïwan. |
| 19297 | 我们敦促美方恪守一个中国原则,不得干涉中国内政。 | Nous exhortons instamment à la partie américaine de respecter le principe d’une seule Chine et de s’abstenir de s’ingérer dans les affaires intérieures de la Chine. |
| 19298 | 韩联社记者:发言人刚才发布了印度尼西亚总统访华的计划。 | Yonhap News Agency : Le porte-parole vient d’annoncer la prochaine visite en Chine du président indonésien. |
| 19299 | 请问他这次会访问北京吗? | Viendra-t-il à Beijing lors de cette visite ? |
| 19300 | 汪文斌:关于印尼总统访华的进一步消息,我们也会及时发布,请你保持关注。 | Wang Wenbin : Nous publierons plus d’informations sur la visite du président indonésien en temps voulu. Veuillez suivre l’évolution relative. |
| 19301 | 印度广播公司记者:你刚才说中方将就外国留学生返华“作出相应安排”。 | Prasar Bharati : Vous venez de dire que la Chine « prendra les dispositions correspondantes » pour que les étudiants étrangers puissent retourner en Chine. |
| 19302 | 中国是否会很快作出安排? | La Chine prendra-t-elle bientôt de telles dispositions ? |
| 19303 | 汪文斌:我们已经就外国留学生返华复课作出了积极努力。 | Wang Wenbin : Nous avons déployé des efforts actifs afin que les étudiants étrangers retournent en Chine pour reprendre leurs cours. |
| 19304 | 大家也看到,一些外国留学生已经返华复课。 | Comme vous pouvez le constater, certains étudiants étrangers sont déjà rentrés en Chine et ont repris leurs cours. |