| ID | 原文 | 译文 |
| 78476 | 很多地方省市都将当地外国人纳入基层政府和街道社区工作机制,保障其在生活、防疫、治疗等方面需求,对居住地的外国人采取帮扶措施。 | De nombreuses provinces et villes ont inclus les étrangers qui y vivent dans le mécanisme de travail des gouvernements locaux et des quartiers d'habitation pour répondre à leurs besoins dans la vie quotidienne, la prévention et les soins médicaux et pour leur offrir du soutien. |
| 78477 | 很多在华外国人士都对中方的关心、帮助以及采取的积极措施表示赞赏。 | Bon nombre de ressortissants étrangers en Chine saluent les soins et l'assistance qu'ils reçoivent et les autres mesures prises par la Chine. |
| 78478 | 中方将继续像关心本国公民一样,关心在华外国人士的安全与健康,保障他们的生活与工作条件。 | La Chine continuera de se soucier de la sécurité et de la santé des étrangers en Chine comme des Chinois, et garantira leurs conditions de travail et de vie. |
| 78479 | 问:我们注意到《华尔街日报》昨天发表了一篇题为《中国是亚洲真正的病夫》的文章,利用肺炎疫情攻击中国。 | Q : Hier, le Wall Street Journal a publié un article intitulé La Chine est le vrai malade de l'Asie, attaquant la Chine sous le prétexte de la nouvelle épidémie de coronavirus. |
| 78480 | 请问中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 78481 | 答:我注意到这篇报道。 | R : J'ai noté ce reportage. |
| 78482 | 这位叫作Walter Russell Mead的作者,你应该为自己的言论、你的傲慢、偏见和无知感到羞愧。 | Walter Russell Mead, l'auteur de cet article, vous devriez avoir honte de vos paroles, de votre arrogance, de vos préjugés et de votre ignorance. |
| 78483 | 我想提请Mead先生注意以下几组数字: | Je voudrais attirer l'attention de M. Mead sur les faits suivants. |
| 78484 | 2009年美国爆发的H1N1流感死亡率高达17.4%。另外,根据美国疾病控制与预防中心1月底公布的报告,2019 2020年美国流感季已经导致1900万人感染,至少1万人死亡。 | La grippe H1N1 qui a éclaté aux États Unis en 2009 avait un taux de mortalité de 17,4 %, et, selon le rapport du CDC américain publié fin janvier, la grippe saisonnière 2019 2020 aux États Unis a infecté 19 millions de personnes et tué au moins 10 000 personnes. |
| 78485 | 对比这次中国肺炎疫情的实际情况,请问Mead先生,你又作何评论呢? | Par rapport à l'épidémie de pneumonie à coronavirus en Chine, M. Mead, avez vous des commentaires à faire ? |