| ID | 原文 | 译文 |
| 78386 | 你能否证实? | Pourriez vous confirmer cela ? |
| 78387 | 答:请向有关部门了解,并关注国家卫健委每天举行的新闻发布会。 | R : Je vous renvoie aux départements compétents et aux conférences de presse quotidiennes tenues par la Commission nationale de la Santé. |
| 78388 | 问:据了解,一些在武汉的印度公民未被允许登上印方撤侨的飞机。 | Q : Certains Indiens à Wuhan n'ont pas été autorisés à embarquer sur les vols d'évacuation de la partie indienne. |
| 78389 | 这些人的在华居留签证有效期即将失效。 | Leur visa de résidence en Chine expire bientôt. |
| 78390 | 请问他们该怎么办? | Que doivent faire les Indiens confrontés à ce problème ? |
| 78391 | 答:我不掌握你说的情况,请向有关部门询问。 | R : Je ne suis pas au courant de ce que vous avez mentionné, veuillez vous informer auprès des départements compétents. |
| 78392 | 中方根据国际惯例,依照有关防疫规定为外国公民离开武汉提供必要便利和协助。 | Conformément aux pratiques coutumières internationales et aux mesures de prévention et de contrôle des épidémies, la Chine offre la commodité et l'assistance nécessaires aux ressortissants étrangers souhaitant quitter Wuhan. |
| 78393 | 问:据报道,一些社交媒体平台的的数据显示,目前在中国大陆感染新型冠状病毒肺炎的死亡人数不止636人。 | Q : Selon des reportages, les données diffusées dans certains réseaux sociaux suggèrent que plus de 636 personnes sont décédées de la pneumonie causée par le nouveau coronavirus. |
| 78394 | 对此你有何评论? 答:国家卫健委每日发布和更新最新权威信息,请你密切关注。 | Quel est votre commentaire à ce sujet ? R : Vous pouvez suivre les statistiques que la Commission nationale de la Santé publie quotidiennement. |
| 78395 | 问:昨天,中国外交部副部长秦刚约见意大利驻华大使方澜意,要求意方恢复与中国的直飞航班。 | Q : Hier, le Vice Ministre chinois des Affaires étrangères Qin Gang a demandé à l'Italie de reprendre les vols directs lors d'une réunion avec l'Ambassadeur italien Luca Ferrari. |