| ID | 原文 | 译文 |
| 78316 | 我们愿同包括印方在内的国际社会加强合作,共同应对疫情,维护地区和全球公共卫生安全。 | Nous sommes prêts à travailler avec l'Inde et d'autres membres de la communauté internationale pour lutter conjointement contre l'épidémie et protéger la sécurité sanitaire publique régionale et mondiale. |
| 78317 | 问:上周,发言人就《华尔街日报》发表的题为《中国是真正的亚洲病夫》的文章做出回应。 | Q : La semaine dernière, la porte parole de votre Ministère a réagi à un article du Wall Street Journal intitulé « La Chine est le malade de l'Asie ». |
| 78318 | 请问中方是否就此与《华尔街日报》进行沟通? | La partie chinoise a t elle eu des communications à ce sujet avec le journal concerné ? |
| 78319 | 答:上周我的同事已就此阐明了中方的严正立场。 | R : La semaine dernière, ma collègue a clairement exprimé la position solennelle de la Chine. |
| 78320 | 我们已向《华尔街日报》社提出严正交涉。 | Nous avons fait des représentations solennelles auprès du Wall Street Journal. |
| 78321 | 《华尔街日报》刊登的这篇文章诋毁中国政府和中国人民抗击疫情的努力,报社编辑还为该文章加上带有种族歧视色彩的耸人听闻的标题,既违背客观事实又违反职业道德,伤害了中国人民的感情,引起广大中国民众的愤慨和谴责。 | L'article du Wall Street Journal a dénigré les efforts déployés par le gouvernement et le peuple chinois pour lutter contre l'épidémie. Son rédacteur a également apposé à l'article un titre sensationnel très discriminatoire, qui va à l'encontre des faits et de l'éthique professionnelle, qui nuit aux sentiments du peuple chinois et qui a suscité la colère et la condamnation du peuple chinois. |
| 78322 | 中方要求《华尔街日报》认识到错误的严重性,公开正式道歉,并查处相关责任人。 | La Chine demande au Wall Street Journal de reconnaître la gravité de son erreur, de présenter des excuses publiques, et d'enquêter et de sanctionner les personnes responsables. |
| 78323 | 但迄今《华尔街日报》仍在敷衍、搪塞。 | Cependant, jusqu'à présent, le Wall Street Journal n'a fait que traiter l'affaire sans sérieux. |
| 78324 | 中方敦促《华尔街日报》正视中方关切,严肃回应中方的要求。 | La Chine exhorte le Wall Street Journal à faire face aux préoccupations de la Chine et à y répondre avec tout le sérieux qui s'impose. |
| 78325 | 中方保留对该报进一步采取措施的权利。 | Nous nous réservons le droit de prendre d'autres mesures à l'encontre du journal en question. |