| ID | 原文 | 译文 |
| 78255 | 能否介绍具体情况? | Pouvez vous nous donner des détails ? |
| 78256 | 答:据向有关部门了解, | R : Nous avons vérifié auprès du département compétent. |
| 78257 | 截至2月10日8时,共有27名在华外国人确诊患新型冠状病毒肺炎,其中3人已治愈出院,2人死亡,22人正接受隔离治疗。 | Au 10 février, à 8h, 27 citoyens étrangers en Chine ont été diagnostiqués avec la nouvelle pneumonie à coronavirus. Parmi eux, trois sont guéris et sortis de l'hôpital, deux sont décédés et 22 sont sous traitement confiné. |
| 78258 | 问:中国的中小学及高校最晚何时复课? | Q : Y a t il une date limite pour la reprise des cours dans les écoles primaires et secondaires et les universités en Chine ? |
| 78259 | 答:请向有关部门询问。 | R : Veuillez vous renseigner auprès du département compétent. |
| 78260 | 问:2月7日,第36届非盟部长级会议专门发布公报,一致支持中国政府和人民抗击新冠肺炎疫情的努力,相信中国政府应对疫情挑战的能力。 | Q : La 36e conférence ministérielle du Conseil exécutif de l'UA a publié un communiqué le 7 février, dans lequel les Ministres des Affaires étrangères des États membres de l'UA ont exprimé leur solidarité avec le gouvernement et le peuple chinois dans les efforts pour lutter contre la propagation du nouveau coronavirus, et leur confiance dans la capacité de la Chine à relever les défis. |
| 78261 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 78262 | 答:如你所说,日前召开的非盟第36届部长级会议发表特别公报,表示本着非盟成员国与中国间强有力的战略伙伴关系,并鉴于双方兄弟般的历史纽带与合作,非盟成员国外长集体宣布,同中国政府和人民站在一起,支持中方抗击新型冠状病毒肺炎疫情的努力,对中方应对疫情的能力充满信心,呼吁世界各国同中方同舟共济,加强合作,共同应对疫情带来的影响。 | R : Comme vous l'avez dit, la 36e conférence ministérielle du Conseil exécutif de l'UA vient de publier un communiqué spécial dans lequel les Ministres des Affaires étrangères des États membres de l'UA, dans le respect du solide partenariat stratégique existant entre les États membres de l'UA et la Chine, et conscients de la fraternité, des liens historiques et de la coopération entre les deux parties, ont exprimé leur solidarité avec le gouvernement et le peuple chinois dans leurs efforts pour combattre l'épidémie au nouveau coronavirus, leur confiance dans la capacité de la Chine à relever les défis, et leur appel aux différents pays du monde pour renforcer la coopération afin de faire face aux conséquences de l'épidémie. |
| 78263 | 这是在抗击疫情的关键时刻,非洲朋友给予中方的有力支持,展现了中非患难与共的兄弟情谊。 | En ce moment crucial de lutte contre le nouveau coronavirus, nos amis africains nous ont apporté un soutien puissant, illustrant l'amitié fraternelle sino africaine. |
| 78264 | 在武汉的埃塞俄比亚学生联合会发表支持中国、支持武汉的公开倡议书,一些在华非洲留学生主动“请战”前往救治一线或赴火车站等地担任志愿者。 | L'Union des étudiants éthiopiens à Wuhan a publié une lettre ouverte pour soutenir Wuhan et la Chine. Certains étudiants africains en Chine se sont portés volontaires pour aller en première ligne de cette bataille contre l'épidémie ou ont travaillé dans les gares comme volontaires. |