| ID | 原文 | 译文 |
| 78075 | 根据中国国家卫生健康委今天上午发布的统计数字,2月10日0 24时,中国境内新增治愈出院病例716例。 | Selon les dernières statistiques publiées ce matin par la Commission nationale de la Santé, le 10 février entre 00h00 et 24h00, 716 patients infectés sont guéris et sont sortis de l'hôpital dans la partie continentale de la Chine. |
| 78076 | 截至2月10日24时,中国境内累计治愈出院病例3996例。 | Le 10 février à minuit, 3 996 guérisons avaient été signalées au total dans la partie continentale de la Chine. |
| 78077 | 2月10日0—24时,全国除湖北以外地区新增确诊病例381例,连续第7天呈下降态势。 | Le 10 février entre 00h00 et 24h00, 381 nouveaux cas confirmés ont été signalés en Chine à l'exception du Hubei, soit une baisse pour la septième journée consécutive. |
| 78078 | 问:第一个问题,媒体获悉的安理会对朝制裁委员会的一份报告显示,朝通过与中国船对船过驳,从国外进口石油并出口了价值3.7亿美元的煤炭,违反相关制裁决议。 | Q : Premièrement, selon un rapport divulgué aux médias et issu du Comité des sanctions contre la RPDC du Conseil de sécurité des Nations unies, la RPDC a importé du pétrole raffiné et exporté quelque 370 millions de dollars de charbon à l'aide de barges chinoises, violant les sanctions existantes. |
| 78079 | 中方是否了解相关情况? | La Chine était elle au courant de cela ? |
| 78080 | 第二个问题,美国本周一宣布起诉涉嫌2017年对美国信用报告机构Equifax发起黑客攻击的4名中国军方人士,称这是美有史以来最大规模黑客事件。 | Deuxièmement, les Etats Unis ont annoncé lundi des accusations contre quatre membres de l'Armée populaire de Libération pour avoir piraté Equifax, une agence d'évaluation du crédit en 2017, prétendant qu'il s'agissait de l'un des cas de piratage les plus importants de l'histoire des Etats Unis. |
| 78081 | 中方对此有何回应? | Quelle est la réponse de la Chine à cela ? |
| 78082 | 答:关于第一个问题,据我所知,联合国安理会朝鲜制裁委员会专家小组的这份年度报告还未正式对外发布,目前阶段报告内容应该是严格保密的。 | R : Sur votre première question, d'après ce que je sais, ce rapport annuel du groupe d'experts du Comité 1718 du Conseil de sécurité des Nations unies sur les sanctions contre la RPDC n'a pas encore été officiellement publié, donc son contenu doit être strictement confidentiel à ce stade. |
| 78083 | 中方对这份报告被泄露表示关切, | La Chine est préoccupée par sa divulgation. |
| 78084 | 对有关新闻报道提及的内容不予评论。 | Nous ne commentons pas ce qui est mentionné dans les reportages concernés. |