| ID | 原文 | 译文 |
| 77965 | 对各国民众特别是青少年自发举动展现出的正直、善良、勇气和爱心表示高度赞赏和由衷感谢。 | Nous félicitons et remercions du fond du cœur les marques de loyauté, de bienveillance, de courage et de compassion manifestées par les populations des différents pays, notamment des jeunes. |
| 77966 | 一段时间以来,联合国秘书长、世界卫生组织总干事等国际机构负责人和多国政要都公开呼吁,应对新冠肺炎疫情应避免歧视、污名化和过度反应。 | Le Secrétaire général de l'ONU, le Directeur général de l'OMS, de hauts fonctionnaires d'organisations internationales, et des personnalités politiques de plusieurs pays ont appelé publiquement à éviter la discrimination, la stigmatisation et la surréaction face à l'épidémie. |
| 77967 | 很多国家的民众特别是青少年通过自发的举动呼唤良知与正义,抵制偏见与不公,传递信心与力量,对中国人民的抗疫斗争给予了道义上的声援和精神上的支持。 | Les populations d'un grand nombre de pays, en particulier les jeunes, appellent à la conscience et à la justice par des actions spontanées, et résistent aux préjugés et à l'injustice pour transmettre la confiance et la force. Ils ont apporté une solidarité morale et un soutien sensible au peuple chinois dans ses efforts contre l'épidémie. |
| 77968 | 疫情无情人有情,患难时刻见真情。 | L'impitoyable virus fait ressortir la chaleur de l'humanité et la véritable amitié résiste à l'adversité. |
| 77969 | 我们坚信,真善终将克服隔膜,关爱终将战胜恐慌,在世界人民的理解支持之下,中国人民一定能够取得抗击疫情的最终胜利。 | Nous sommes convaincus que la bienveillance surmontera les malentendus, tandis que la sollicitude vaincra la panique. Grâce à la compréhension et au soutien des populations du monde entier, le peuple chinois remportera sûrement la bataille contre l'épidémie. |
| 77970 | 让我们一起加油! | Redoublons d'efforts ensemble ! |
| 77971 | 问:湖北省确诊新冠肺炎病例的最新方法是否得到世卫组织认可? | Q : La nouvelle méthode utilisée dans le Hubei pour déterminer les cas confirmés est elle approuvée aujourd'hui par l'OMS ? |
| 77972 | 答:建议你向主管部门询问。 | R : Je vous conseille de vous renseigner auprès des départements compétents. |
| 77973 | 问:据报道,台湾疾病预防控制中心禁止非台湾居民入台,已在台相关人员可以每次申请延长停留期15天。 | Q : Le CDC de Taiwan interdit à ceux qui ne résident pas dans la région de Taiwan d'entrer à Taiwan, tandis que ceux qui s'y trouvent peuvent demander de prolonger leur séjour de 15 jours à chaque fois. |
| 77974 | 中方对此有何评论?有多少人会受到影响? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Combien de personnes sont concernées par cela ? |