| ID | 原文 | 译文 |
| 77905 | 这里我只简单讲几点: | Je vais vous donner quelques faits simples. |
| 77906 | 第一,中方始终坚持不干涉他国内政原则。 | Premièrement, la Chine s'en tient toujours au principe de non ingérence dans les affaires intérieures des autres pays. |
| 77907 | 中国驻美使领馆和各类社会团体按照国际法和中美双边协议行事,与美各级政府交往都是为了促进两国相互了解、交流与合作,合理合法、光明磊落、无可非议。 | Les missions diplomatiques et les groupes civils de la Chine aux Etats Unis respectent le droit international et les accords bilatéraux. Leurs interactions avec les gouvernements américains à tous les niveaux visent à promouvoir la compréhension mutuelle, les échanges et la coopération entre les deux pays, donc elles sont légitimes, légales, ouvertes et irréprochables. |
| 77908 | 第二,中国走的是中国特色社会主义道路, | Deuxièmement, la Chine suit la voie du socialisme à la chinoise. |
| 77909 | 中国共产党的领导是中国特色社会主义最本质的特征,这是历史和人民的选择。 | La direction du PCC est une marque essentielle du socialisme à la chinoise. Cette voie est un choix historique fait par le peuple chinois. |
| 77910 | 任何妄图挑拨中国人民同中国共产党关系的图谋都是徒劳的。 | Toute tentative visant à semer la discorde entre le peuple chinois et le PCC sera vouée à l'échec. |
| 77911 | 第三,中美建交40多年来,两国关系尽管经历波折,但总体向前发展,给两国人民带来了实实在在的利益。 | Troisièmement, depuis l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et les Etats Unis il y a plus de 40 ans, les relations sino américaines ont globalement progressé malgré des péripéties, apportant des avantages tangibles aux peuples des deux pays. |
| 77912 | 一个健康稳定的中美关系符合两国利益,也是国际社会共同期待。 | Une relation bilatérale saine et stable sert les intérêts des deux pays et constitue le même souhait de la communauté internationale. |
| 77913 | 最后,我们奉劝美方个别人摒弃冷战思维和意识形态偏见,停止诬蔑中国政治制度,停止做干扰破坏两国正常交往合作的事情。 | Enfin, nous conseillons à certaines personnes aux Etats Unis d'abandonner leur mentalité de la guerre froide et leurs préjugés idéologiques, de cesser de discréditer le système politique chinois ainsi que de cesser de perturber et de saper la coopération et les échanges normaux entre les deux pays. |
| 77914 | 问:关于新冠肺炎疫情的问题。 | Q : Une question sur l'épidémie du nouveau coronavirus. |