ID 原文 译文
77865 中国在和平共处五项基本原则基础上与各国发展友好关系,同时坚定捍卫国家主权和正当的安全、发展利益。 La Chine développe les relations d'amitié avec les différents pays du monde sur la base des cinq principes de la coexistence pacifique. Nous défendons résolument notre souveraineté nationale et nos intérêts légitimes de sécurité et de développement.
77866 台湾、香港等事务纯属中国内政,不容任何外部势力干涉。 Les affaires liées à Taiwan et Hong Kong sont des affaires purement intérieures de la Chine, qui ne tolèrent aucune ingérence étrangère.
77867 中方对南海诸岛及其附近海域拥有的主权具有充分的历史和法理依据,同时我们坚持通过对话协商同有关直接当事方解决分歧。 Notre souveraineté sur les îles Nansha et les eaux adjacentes est soutenue par bon nombre de fondements historiques et juridiques. Dans le même temps, nous insistons pour résoudre les différends avec les parties directement concernées par le dialogue et la consultation.
77868 蓬佩奥等人在这些问题上颠倒黑白,造谣诬蔑,目的是要干涉中国内政,阻挠中国稳定和发展,挑拨中国同其他国家关系, M. Pompeo et d'autres individus ont confondu le bien et le mal et ont inventé des mensonges dans le but d'intervenir dans les affaires intérieures de la Chine, de perturber sa stabilité et son développement, et de semer la discorde entre la Chine et d'autres pays.
77869 这种图谋注定不会得逞。    Une telle tentative est vouée à l'échec.
77870 中方一贯按照国际法和中美双边协议行事,与美各级政府交往旨在促进两国相互了解、交流与合作,合理合法、光明磊落、无可非议。    La Chine agit toujours conformément au droit international et aux accords bilatéraux sino américains, et mène des échanges avec les gouvernements américains à tous les niveaux dans le but de promouvoir la compréhension mutuelle, les échanges et la coopération entre les deux pays. Ce qu'elle fait est donc légitime, légal, droit, franc et irréprochable.
77871 这是蓬佩奥先生一周之内第3次公开发表涉华消极言论。 C'est la troisième fois en une semaine que M. Pompeo fait des remarques négatives sur la Chine.
77872 无论他走到哪里,都要喋喋不休地攻击和抹黑中国。 qu'il aille, il attaque et noircit sans cesse la Chine.
77873 这些言行不是一个21世纪大国国务卿应有的做法,更像出自于一个仍然生活在冷战时代的政客。 Ses propos et actes ne sont guère ce que l'on attend du Secrétaire d'État d'un grand pays au 21e siècle. Ils correspondent plutôt au comportement d'un politicien à l'époque de la guerre froide.
77874 我们敦促蓬佩奥之流摒弃冷战零和思维和意识形态偏见,停止诬蔑攻击中国政治制度和内外政策,停止干扰破坏两国正常交往与合作,把精力放在做一些与其国务卿身份相符的事情上。                   Nous conseillons à M. Pompeo et à ses semblables de rejeter leur idée du jeu à somme nulle et de la guerre froide et leurs préjugés idéologiques, de cesser d'attaquer le système politique et les politiques intérieure et extérieure de la Chine, de cesser de saboter les échanges et la coopération normaux entre les deux pays, et de se concentrer davantage sur les choses qui conviennent à son rôle de secrétaire d'État.