| ID | 原文 | 译文 |
| 77845 | 中方对此有何回应? | La Chine a t elle une réponse à ses remarques ? |
| 77846 | 答:关于第一个问题,北京新型冠状病毒肺炎疫情防控工作领导小组办公室已发布相关通知,具体情况请向北京市有关方面了解。 | R : Sur votre première question, le Bureau du Groupe dirigeant de prévention et de contrôle de l'épidémie de pneumonie au nouveau coronavirus de Beijing a fait une annonce. Je vous invite à vous renseigner auprès des départements compétents de la municipalité de Beijing pour plus de détails. |
| 77847 | 关于第二个问题,有关王毅国务委员出席慕安会期间会见查武什奥卢外长的消息,中方已经发布了消息稿,你可以查阅。 | Quant à votre deuxième question, la Chine a publié un communiqué de presse sur la rencontre du Conseiller d'État Wang Yi avec le Ministre turc des Affaires étrangères Mevlüt Çavuşoğlu en marge de la Conférence de Munich sur la sécurité. Vous pouvez le consulter. |
| 77848 | 我要指出的是,中国奉行民族区域自治制度,坚持各民族一律平等,各民族共同繁荣发展,保障少数民族合法权益。 | Je tiens à souligner que la Chine met en pratique un système d'autonomie régionale des ethnies minoritaires. Elle s'en tient à l'égalité de toutes les ethnies, à la prospérité et au développement communs de toutes les ethnies, et garantit les droits et intérêts légitimes des ethnies minoritaires. |
| 77849 | 涉疆问题根本不是什么人权和宗教问题,而是反分裂和反暴恐问题。 | Les questions liées au Xinjiang ne touchent pas du tout aux droits de l'homme et aux religions, mais à la lutte contre la sécession et le terrorisme. |
| 77850 | 新疆采取的反恐和去极端化举措切实保障了新疆各族人民群众的生存权、发展权,也得到包括伊斯兰国家在内的国际社会的普遍认可。 | Les mesures de lutte antiterroriste et de déradicalisation prises dans le Xinjiang ont effectivement protégé les droits à l'existence et au développement des habitants de toutes les ethnies du Xinjiang et ont été largement reconnues par la communauté internationale, y compris les pays islamiques. |
| 77851 | 问:有媒体报道,世卫组织专家已于昨日抵达北京,并与中方专家举行了第一次会晤。你能否确认?是否可以披露专家组成情况? | Q : Des médias disent que des experts de l'OMC sont arrivés hier à Beijing et ont tenu une première rencontre avec des experts chinois. Pouvez vous confirmer cela et nous dire qui fait partie du groupe d'experts étrangers ? |
| 77852 | 是否包括美国专家? | Y a t il des experts américains ? |
| 77853 | 联合考察组将会访问哪三个省份? 答:据我了解,中国—世界卫生组织新型冠状病毒肺炎联合专家考察组的外方专家已经陆续抵京,考察组已经开始有关活动。 | Quelles sont les trois provinces où ira la mission conjointe ? R : Pour autant que je sache, les experts étrangers de la mission conjointe Chine OMS sont arrivés successivement à Beijing et ont commencé leur travail. |
| 77854 | 考察组包括来自美国的专家, | Il y a des experts américains dans la mission. |