ID 原文 译文
77805 你怎么看?    Qu'en dites vous ?
77806 答:扶危济困、互帮互助素来是中华民族的优良传统。 R : La nation chinoise a toujours la bonne tradition de venir en aide à ceux qui sont en difficulté.
77807 天涯海角隔不开海外侨胞的赤子之心,万水千山斩不断血浓于水的同胞之情。    S'agissant des ressortissants chinois à l'étranger, même s'ils vivent à l'autre bout du monde, leur cœur est toujours lié à la patrie.
77808 连日来,海外华侨华人纷纷主动联系中国驻外使领馆,表达对祖籍国人民的深切关爱和支持。 Ces derniers jours, les Chinois d'outre mer, qu'ils soient de nationalité chinoise ou étrangère, ont pris l'initiative de contacter les ambassades et consulats de Chine à l'étranger pour exprimer leur profonde préoccupation et leur soutien au peuple de leur patrie ou de leur pays d'origine.
77809 旅居200多个国家和地区的广大海外侨胞自发组织起来,以各种方式和渠道伸出援手,助力祖籍国抗击疫情。    Les Chinois d'outre mer résidant dans plus de 200 pays et régions du monde se sont organisés d'eux mêmes pour apporter de l'aide sous différentes formes dans le but de contribuer à la lutte contre l'épidémie.
77810 一位一生节俭的98岁老华侨掏出100美金捐给武汉,遗憾的是,第二天这位老人家就去世了; Un Chinois d'outre mer de 98 ans, très économe toute sa vie, a fait don de 100 dollars américains à Wuhan. À notre grand regret, le vieil homme est décédé le lendemain.
77811 一位侨胞,为了组织募捐活动,在零下二三十度的室外忙得汗流浃背;   Un autre Chinois d'outre mer qui s'affairait à organiser une collecte de dons en est allé jusqu'à être trempé de sueur ; or, il faisait moins de  20 degrés.
77812 几个刚毕业的年轻华人,在被告知物资清关时必须要留名时,在捐赠人姓名处留下“中华儿女”四个字; Plusieurs jeunes diplômés, lorsqu'on leur a dit qu'il fallait donner les noms des donateurs pour le dédouanement, ont écrit « descendants de la nation chinoise ».
77813 还有很多华人子女在学校发起募捐,连同自己的压岁钱全部捐给祖籍国。 Bon nombre d'enfants de Chinois d'outre mer lancent des collectes de fonds sur le campus et donnent à la patrie leurs étrennes du Jour de l'An chinois.
77814 海外华侨华人纷纷表示,愿为祖籍国抗击疫情全力提供帮助。 Beaucoup ont déclaré avoir la même volonté de faire de leur mieux pour aider la patrie à lutter contre l'épidémie.