| ID | 原文 | 译文 |
| 77745 | 问:你能否介绍中国—世卫组织联合专家考察组访华有关安排和工作进展?他们为何不去湖北考察? | Q : Pourriez vous nous faire un point sur les progrès de la mission conjointe Chine OMS et son programme en Chine ? Pourquoi ne se rend elle pas dans la province du Hubei ? |
| 77746 | 答:中国—世界卫生组织联合专家考察组已经开始工作,国家卫健委已经就此发布了新闻稿,你关心的问题可以向他们去询问。 | R : La mission conjointe Chine OMS a commencé ses travaux et la Commission nationale de la Santé a publié des communiqués de presse à ce sujet. Je vous renvoie à eux pour plus de détails. |
| 77747 | 问:我们想了解一下疫情防控工作是否会影响中欧之间将举行的一系列高层对话,比如3月底的中欧领导人会晤,4月中旬的中国—中东欧国家领导人峰会?中方本周是否会参加在布鲁塞尔举行的中欧经贸高层对话? | Q : Nous voulons savoir si les efforts de lutte contre l'épidémie affecteront les dialogues de haut niveau entre la Chine et l'Europe, y compris le sommet Chine UE prévu fin mars et le sommet Chine PECO prévu mi avril. La Chine assistera t elle cette semaine au Dialogue économique et commercial de haut niveau Chine UE à Bruxelles ? |
| 77748 | 答:据我了解,中欧领导人会晤、中国—中东欧国家领导人峰会等一系列中欧高层交往的筹备工作目前正按计划有序推进。 | R : Pour autant que je sache, les travaux préparatoires aux échanges de haut niveau entre la Chine et la partie européenne, y compris le sommet Chine UE et le sommet Chine PECO, avancent comme prévu. |
| 77749 | 至于你提到中欧经贸高层对话有关情况,建议向主管部门询问。 | Quant au Dialogue économique et commercial de haut niveau Chine UE, je vous renvoie aux départements compétents. |
| 77750 | 问:北京市针对返京人员采取的14天隔离政策是否适用于来华考察的外国专家?他们需要进行自我隔离吗? | Q : Concernant la politique de quarantaine de 14 jours pour les personnes retournant à Beijing, s'applique t elle aux experts étrangers venant en Chine ? |
| 77751 | 答:据我了解,对于短期来京人员,不论中国人还是外国人,要按照入住酒店的要求,进行体温检测,做好自我防护,尽量减少接触范围。 | Auront ils besoin de se mettre d'eux mêmes en quarantaine ? R : D'après ce que je sais, ceux qui visitent Beijing pour une courte période, qu'ils soient Chinois ou ressortissants étrangers, doivent suivre les instructions des hôtels où ils descendent, telles que la surveillance de la température, la prise de précautions et la limitation des contacts physiques autant que possible. |
| 77752 | 具体情况请向北京市有关方面询问。 | Veuillez vous référer aux autorités municipales compétentes de Beijing pour plus de détails. |
| 77753 | 国务委员兼外交部长王毅将于2月19日至21日赴老挝万象,与中国—东盟关系协调国菲律宾外长洛钦共同主持中国—东盟关于新冠肺炎问题特别外长会。 | Le Conseiller d'État et Ministre des Affaires étrangères Wang Yi sera à Vientiane, au Laos, du 19 au 21 février, pour coprésider avec Teodoro Lopez Locsin, le Ministre des Affaires étrangères des Philippines, pays coordinateur des relations Chine ASEAN, la réunion spéciale des Ministres des Affaires étrangères de l'ASEAN Chine sur la pneumonie au nouveau coronavirus. |
| 77754 | 东盟十国外长将与会。 | Les chefs de la diplomatie des dix pays de l'ASEAN participeront à la réunion. |