ID 原文 译文
77625 我们主张根据联合国宪章宗旨原则和国际关系基本准则协商解决分歧,坚持通过对话协商解决委内瑞拉问题。    Nous préservons le règlement des différends à travers les consultations conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies et aux normes fondamentales régissant les relations internationales, et nous insistons sur la solution de la question vénézuélienne par le dialogue et la consultation.
77626 问:美国委内瑞拉事务特别代表艾布拉姆斯周二对记者表示,美方建议印度和中国不要从委内瑞拉购买石油,美方会继续敦促支持委政权的国家减少此类行为。 Q : Le représentant spécial américain pour le Venezuela, Elliott Abrams, a déclaré mardi aux journalistes que Washington déconseillait à l'Inde et à la Chine d'acheter du pétrole au Venezuela et que Washington continuerait d'exhorter les pays qui soutiennent ce régime à limiter de tels actes.
77627 中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
77628 答:中方在委内瑞拉问题上的立场是一贯和明确的。 R : La position de la Chine sur la question vénézuélienne est constante et claire.
77629 我们始终坚持维护联合国宪章和国际关系基本准则,主张在国际法框架内,遵照委宪法和法律和平解决, Nous préservons toujours le respect de la Charte des Nations Unies et des normes fondamentales régissant les relations internationales. La question vénézuélienne doit être réglée pacifiquement conformément à la Constitution et aux lois du Venezuela dans le cadre du droit international.
77630 反对单边制裁和所谓的“长臂管辖”。    Nous nous opposons aux sanctions unilatérales et à la soi disant « juridiction au bras long ».
77631 中委合作始终遵循平等互利、合作共赢和商业化原则开展,合法合规,利国利民,理应受到尊重和保护。 La coopération sino vénézuélienne poursuit toujours le principe de l'égalité, des avantages mutuels et des principes du marché. Cette coopération est conforme aux lois et règlements, profite aux deux pays et aux deux peuples, et doit être respectée et protégée.
77632 无论委局势如何变化,中委合作都将继续开展。 Quelle que soit l'évolution de la situation, notre coopération se poursuivra.
77633 希望美方正视现实,停止滥用制裁等强制手段,与各方一道共同寻求委问题政治解决方案,助委重回正常发展轨道。    Nous espérons que les États Unis pourront regarder la réalité en face et cesser d'abuser des sanctions ou d'autres mesures coercitives, et travailler avec toutes les parties pour rechercher conjointement un règlement politique à la question vénézuélienne et aider le Venezuela à reprendre la voie normale du développement.
77634 问:为应对新冠肺炎疫情扩散风险,俄罗斯从2月20日起,将临时禁止部分中国公民入境。 Q : En réponse à la propagation de l'épidémie de pneumonie au nouveau coronavirus, la Russie interdira temporairement l'entrée de certains citoyens chinois dans le pays à partir du 20 février. Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?