ID 原文 译文
77615 美国大型汽车制造企业福特中国公司负责人表示,中国庞大的市场刚性需求还在,福特对中国未来发展信心满满。 Le responsable de la filiale en Chine de Ford, un grand constructeur automobile américain, a déclaré, en affirmant l'existence de l'énorme demande du marché chinois, que Ford était pleinement confiant dans les perspectives de développement de la Chine.
77616 上述这些美国企业的表态很有代表性, Les déclarations de ces entreprises américaines sont très représentatives.
77617 我们对外资企业给予中国抗疫斗争的理解与支持表示感谢,对他们看好中国经济发展前景的信心表示赞赏。    Nous remercions les entreprises à capitaux étrangers pour leur compréhension et leur soutien dans notre lutte contre l'épidémie et apprécions leur confiance dans les perspectives économiques de la Chine.
77618 我想再次强调,中国经济与世界经济已高度融合,中国经济面临的挑战就是世界经济面临的挑战。 Je tiens à souligner à nouveau que, les économies chinoise et mondiale étant hautement intégrées, les défis auxquels est confrontée l'économie chinoise sont aussi des défis auxquels est confrontée l'économie mondiale.
77619 疫情当前,帮助中国就是帮助世界。 Face à l'épidémie, aider la Chine, c'est aider le monde.
77620 当务之急,国际社会应当团结协作共同战胜疫情,尽快恢复国家间的正常交往与合作,为国际经贸活动的正常开展和世界经济稳定增长提供有力支撑,创造便利条件。    L'urgence pour la communauté internationale est de travailler de concert pour vaincre l'épidémie, reprendre dans les meilleurs délais les échanges et la coopération normaux interétatiques, et apporter un puissant soutien et créer des conditions favorables au développement normal des activités économiques et commerciales internationales et à la croissance stable de l'économie mondiale.
77621 问:美国周二将俄罗斯能源公司Rosneft设在瑞士的一家贸易公司列入制裁清单,称其规避美限制措施开展对委内瑞拉的出口业务,美方还要求与其有商业往来的国家和公司在90天内断绝和该公司的业务联系。 Q : Les États Unis ont inscrit mardi la société commerciale suisse Rosneft, filiale de la société russe d'énergie Rosneft, sur sa liste de sanctions, l'accusant de gérer les exportations vers le Venezuela en contournant les restrictions américaines. Les États Unis ont également demandé aux pays et aux entreprises faisant affaire avec la société commerciale Rosneft de rompre les accords avec cette dernière dans un délai de 90 jours.
77622 中方对此有何评论?是否会与该公司切断联系?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? La Chine envisage t elle de rompre les liens avec l'entreprise en question ?
77623 答:中方一贯主张,国与国交往要遵守国际法和国际关系基本准则。 R : La Chine soutient toujours que les relations interétatiques doivent être fondées sur le droit international et les normes fondamentales régissant les relations internationales.
77624 我们反对干涉别国内政,也一贯反对单边制裁和所谓的“长臂管辖”。 Nous nous opposons à l'ingérence dans les affaires intérieures d'autres pays, aux sanctions unilatérales et à la « juridiction au bras long ».