| ID | 原文 | 译文 |
| 77575 | 答:我刚才说过了,中方多次向《华尔街日报》提出严正交涉,阐明中方的严正立场, | R : Comme je viens de le dire, la partie chinoise a fait des représentations solennelles auprès du Wall Street Journal à plusieurs reprises pour exposer notre position juste et ferme à ce sujet. |
| 77576 | 但《华尔街日报》一直推诿、搪塞。 | Cependant, le Wall Street Journal n'a fait que rejeter ses responsabilités. |
| 77577 | 我们对《华尔街日报》的内部分工不感兴趣。 | Nous ne sommes pas intéressés par la division interne du Wall Street Journal. |
| 77578 | 世界上只有一份《华尔街日报》,他们必须为自己的言行负责。 | Il n'y a qu'un seul Wall Street Journal dans le monde et il doit assumer la responsabilité de ce qu'il a dit et de ce qu'il a fait. |
| 77579 | 难道公然发表侮辱一个国家和民族的歧视性文章,就是所谓的言论自由吗?事实上,《华尔街日报》的这篇文章,不仅引起中国人民的极大愤慨,也遭到国际社会的广泛谴责。 | Publier impudemment un article discriminatoire insultant un pays et une nation, est ce cela, la « liberté d'expression » ? En fait, cet article du Wall Street Journal a non seulement provoqué une vive indignation du peuple chinois, mais aussi une large condamnation de la communauté internationale. |
| 77580 | 问:中国政府是何时知晓5家中国媒体被美国务院作为外国使团列管的? 答:我已经介绍了中方在此问题上的立场,目前没有进一步信息可以提供。 | Q : Quand le gouvernement chinois a t il appris que cinq médias chinois avaient été désignés par le Département d'État américain comme missions accréditées à l'étranger ? R : J'ai présenté la position de la Chine sur cette question et je n'ai pas d'autres informations à vous donner pour le moment. |
| 77581 | 问:这3名《华尔街日报》记者来自新闻部门而非评论部门,并未参与那篇辱华评论文章的采写,中方为什么吊销他们的记者证?中方依据哪条法规对外国记者采取这一措施? | Q : Ces trois journalistes du Wall Street Journal sont issus du département des informations, pas de celui des tribunes. Ils n'ont pas été impliqués dans la rédaction de l'article insultant la Chine, alors pourquoi la Chine a t elle décidé de retirer leurs cartes de presse, et en fonction de quelles règles ou lois la Chine a t elle pris une telle mesure à l'encontre de ces journalistes étrangers ? |
| 77582 | 答:关于吊销《华尔街日报》3名记者记者证的问题,我已经作了全面介绍。 | R : J'ai fait une présentation complète du retrait des cartes de presse de trois correspondants du Wall Street Journal. |
| 77583 | 我要强调,中方依法依规处理外国记者事务。 | Je tiens à souligner que la Chine gère les affaires liées aux journalistes étrangers conformément aux lois et règlements. |
| 77584 | 那些公然发表辱华言论、宣扬种族歧视、恶意抹黑攻击中国的媒体,必将付出代价。 | Les médias qui insultent impudemment la Chine, qui propagent la discrimination raciale et qui salissent et attaquent la Chine en paieront le prix. |