| ID | 原文 | 译文 |
| 77535 | 问:韩国新任驻武汉总领事姜承锡先生已抵达武汉就任。 | Q : Le nouveau consul général de la République de Corée à Wuhan, Kang Seung seok, est arrivé dans la ville pour prendre ses fonctions. |
| 77536 | 在当前应对新冠肺炎疫情的形势下,中方对韩方此举有何评论? 答:韩国政府任命姜承锡先生为新任驻武汉总领事,他已于今天凌晨搭乘韩方运输对华援助物资的包机抵达武汉履新, | Compte tenu de la situation actuelle de l'épidémie, quel est le commentaire de la Chine au sujet du geste de la partie sud coréenne ? R : Le nouveau consul général de la République de Corée à Wuhan, M. Kang Seung seok, est arrivé à Wuhan aujourd'hui au petit matin à bord d'un avion affrété transportant des matériels médicaux en provenance de son pays. |
| 77537 | 愿为姜承锡总领事履职提供积极协助。 | 中方对此表示欢迎,愿为姜承锡总领事履职提供积极协助。 |
| 77538 | 在中国全力抗击新冠肺炎疫情的关键时刻,韩方有关安排体现了对中韩关系的高度重视,也是对中方抗击疫情的积极支持。 | À un moment où la lutte contre l'épidémie en Chine est entrée dans une phase cruciale, le geste de la Corée du Sud montre la grande importance qu'elle attache à ses relations avec la Chine et à son soutien à la Chine. |
| 77539 | 相信你注意到,中国国内有报道称姜总领事为“逆行者”,我觉得很贴切。 | Vous devez avoir remarqué que des médias chinois disent que le consul général Kang « va à contre courant ». Je pense que c'est tout à fait approprié. |
| 77540 | 疫情发生以来,文在寅总统等韩方政要表示,韩中两国是近邻,邻居间面对困难应当相互支持、相互帮助。韩方将不遗余力提供支援和配合,同中方共同应对挑战。 | Depuis le début de l'épidémie, le Président Moon Jae in et d'autres personnalités politiques de la République de Corée ont déclaré qu'en tant que proches voisins, les deux pays devraient s'entraider et se soutenir mutuellement en cas de difficultés, que la République de Corée n'épargnerait aucun effort pour aider la Chine pour relever ensemble ce défi. |
| 77541 | 韩国驻华大使馆挂出写有“中国的困难就是我们的困难”字样的横幅,首尔市地标性建筑打出“武汉加油、中国加油”几个字样, | « Nous considérons les difficultés de la Chine comme les nôtres », nous lisons cela sur une banderole accrochée par l'ambassade de la République de Corée en Chine. Des bâtiments emblématiques de Séoul sont illuminés par les mots « Allez, Wuhan ! Allez, la Chine ! », |
| 77542 | 传递出韩国同中国携手抗疫、共克时艰的强烈信号。 | émettant le message fort selon lequel la République de Corée et la Chine travailleront de concert pour lutter contre l'épidémie et surmonter les difficultés. |
| 77543 | 韩国政府和社会各界向中方提供了大量援助,很多韩国普通民众通过中国驻韩国大使馆捐款,支持和鼓励中国人民早日战胜疫情。 | Le gouvernement de la République de Corée et les différents milieux de la société ont apporté une aide généreuse à la Chine. Beaucoup de gens ordinaires ont fait des dons par l'intermédiaire de l'ambassade de Chine, en signe de soutien et d'encouragement au peuple chinois pour combattre l'épidémie dans les meilleurs délais. |
| 77544 | 危难之际,韩国人民对中国人民的这份深情厚谊令我们深深感动。 | Nous sommes profondément touchés par la profonde amitié du peuple sud coréen au peuple chinois en ce moment difficile. |