| ID | 原文 | 译文 |
| 77515 | 问:中方决定吊销《华尔街日报》3名记者的记者证,仅仅是因为该报此前刊登的那篇评论文章吗?还是为报复美国国务院将5家中国媒体作为外国使团列管? | Q : La décision de la Chine de retirer les cartes de presse de trois journalistes du Wall Street Journal est elle uniquement liée au titre de l'article en question ? Ou s'agit il des représailles au classement de cinq médias chinois par le Département d'État américain comme missions accréditées à l'étranger ? |
| 77516 | 中方是否会对美相关措施采取进一步行动? | La Chine prendra t elle de nouvelles actions en réponse aux mesures américaines ? |
| 77517 | 答:关于吊销《华尔街日报》3名记者记者证的问题,我昨天已经作了全面介绍。 | R : Hier, j'ai fait une présentation complète du retrait des cartes de presse de trois correspondants du Wall Street Journal. |
| 77518 | 我要强调,中方依法依规处理外国记者事务。 | Je dois souligner que la Chine gère les affaires liées aux journalistes étrangers conformément aux lois et règlements. |
| 77519 | 那些公然发表辱华言论、宣扬种族歧视、恶意抹黑攻击中国的媒体,必将付出代价。 | Les médias qui publient impudemment des articles insultant la Chine, qui propagent la discrimination raciale et qui salissent la Chine de manière perfide en paieront le prix. |
| 77520 | 我昨天已就美方宣布将5家中国媒体作为外国使团列管作出回应。 | Hier, j'ai également répondu à la décision américaine de désigner cinq médias chinois comme missions accréditées à l'étranger. |
| 77521 | 我们保留对此事作出进一步反应的权利。 | Nous nous réservons le droit d'y réagir davantage. |
| 77522 | 问:近期,西方个别人和媒体猜测新冠病毒可能来自中国“生物战计划”,是一家实验室泄露的“生化武器”, | Q : Récemment, certains individus et médias occidentaux supposent que le nouveau coronavirus pourrait provenir du « programme de guerre biologique » de la Chine et qu'il s'agirait d'une arme biochimique ayant fuité d'un laboratoire. |
| 77523 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 77524 | 答:当前,中国人民正在全力抗击新冠肺炎疫情,不仅在对自己负责,也在为维护世界公共卫生安全尽责。 | R : À présent, les Chinois s'emploient à combattre l'épidémie de pneumonie au nouveau coronavirus, ils sont non seulement responsables envers eux mêmes, mais aussi envers la sécurité sanitaire publique mondiale. |