ID 原文 译文
77425 答:我们根据国务院第537号令管理外国记者事务,你可以在网上查阅。    R : Nous gérons les affaires liées aux journalistes étrangers conformément au décret N°537 du Conseil des Affaires d'État de la République populaire de Chine. Vous pouvez le consulter sur Internet.
77426 问:第一个问题,美国佛蒙特州参议员桑德斯日前接受采访时表示,如他当选美国总统,将不会坐视中国对台湾动武。 Q : Première question, le sénateur de l'État du Vermont Bernie Sanders a récemment déclaré dans une interview que s'il était élu Président américain, il ne resterait pas les bras croisés à regarder la Chine recourir à la force contre Taiwan.
77427 中方对此有何评论?第二个问题,你刚才说,只要外国记者客观报道中国,中方将继续提供便利。 Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? Deuxième question, vous venez de dire que tant que nous, les journalistes, assurons une couverture objective, le Ministère des Affaires étrangères continuerait d'accorder des facilités à notre travail.
77428 那么记者所属媒体如果遇到与《华尔街日报》同样的问题,记者应该如何保护自己?    Ma question est la suivante : si les médias pour lesquels les journalistes travaillent rencontrent les mêmes problèmes que le Wall Street Journal, comment les journalistes devraient ils se protéger ?
77429 答:关于你提到的第一个问题,我们注意到有关报道。 R : Concernant votre première question, nous avons pris note des reportages concernés.
77430 台湾问题纯属中国内政,任何外国无权干涉。 Les questions liées à Taiwan sont purement des affaires intérieures de la Chine et aucun pays étranger n'a le droit d'y intervenir.
77431 我们敦促美国有关人士恪守一个中国原则和中美三个联合公报规定,慎重妥善处理涉台问题,以免严重损害中美关系和台海和平稳定。    Nous exhortons les personnalités concernées américaines à respecter scrupuleusement le principe d'une seule Chine et les trois communiqués conjoints sino américains, et à traiter avec prudence les questions relatives à Taiwan afin d'éviter de nuire aux relations sino américaines, à la paix et à la stabilité du détroit de Taiwan.
77432 关于第二个问题,我想你不应该屡次在这纠缠外交部发言人,而应该去问问《华尔街日报》,为什么不公开道歉?谁为辱华文章负责?   问:武汉刚刚撤回了关于解除部分交通限制的通告。 S'agissant de votre deuxième question, je ne pense pas que vous devriez poser la même question maintes et maintes fois aux porte parole du Ministère des Affaires étrangères. Vous devez demander au Wall Street Journal pourquoi il ne présente pas d'excuses publiquement et qui est responsable de l'article insultant la Chine.
77433 你能否介绍更多情况?    Q : Pouvez vous m'en dire plus sur les raisons pour lesquelles la ville de Wuhan vient de retirer un communiqué sur la levée de certaines restrictions de circulation ?
77434 答:请你向武汉方面询问。   **************************************************    R : Veuillez vous adresser aux autorités de Wuhan. **************************************************