ID 原文 译文
77395 中方“驱逐”的其中一名记者是澳大利亚籍,这在澳引发不满。 L'un des journalistes « expulsés » par la Chine est de nationalité australienne, ce qui a provoqué un grand mécontentement en Australie.
77396 澳外交部发言人称,澳方坚定支持言论和新闻自由,记者开展工作不应受到无理阻碍。 La porte parole du Ministère australien des Affaires étrangères, Marise Payne, a déclaré que l'Australie soutenait fermement la liberté d'expression et celle de la presse, et que le travail des journalistes ne devrait pas être entravé sans raison.
77397 中方对此有何评论? Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
77398 这是否会影响中澳关系?    Cela affectera t il les relations sino australiennes ?
77399 答:我们对澳大利亚方面的错误言论表示不满和反对。    R : Nous exprimons notre mécontentement quant aux remarques erronées de la partie australienne et nous nous y opposons.
77400 关于吊销3名《华尔街日报》驻京记者记者证,我刚才已经回答了多个问题,道理已经讲得很清楚了。 En ce qui concerne le retrait des cartes de presse de trois correspondants à Beijing du Wall Street Journal, je pense que mes réponses ont été très claires.
77401 《华尔街日报》发表攻击抹黑中国的评论文章,公然选用带有种族歧视色彩的标题,已经引起中国人民极大愤慨, Le Wall Street Journal a publié une tribune qui a attaqué et noirci la Chine en choisissant impudemment un titre raciste, ce qui a provoqué la très grande indignation du peuple chinois.
77402 我们需要给中国人民一个交代。    Quelque chose devra être fait envers le peuple chinois à ce sujet.
77403 据我了解,种族歧视在各国都是受到唾弃的。 Pour autant que je sache, le racisme est rejeté dans tous les pays.
77404 这种做法已经超出言论自由的范畴。 Un tel comportement va bien au delà de la liberté d'expression.