| ID | 原文 | 译文 |
| 19175 | 湖北广电记者:据报道,肯尼亚智库“跨地区经济网络”19日发布报告称,对来自25个非洲国家逾1000名政策制定者开展的民调显示,中国在非洲国家修建基础设施等项目的速度和可靠性均高于欧盟。 | Hubei Media Group : Selon un rapport publié le 19 juin par le « Cross-Regional Economic Network » d’un laboratoire d’idées kényan, un sondage réalisé auprès de plus de 1 000 décideurs politiques de 25 pays africains montre que la Chine entreprend des projets tels que la construction des infrastructures dans les pays africains plus rapidement et de manière plus fiable que l'Union européenne. |
| 19176 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 19177 | 汪文斌:基础设施滞后是制约非洲发展的瓶颈之一。 | Wang Wenbin : Le retard des infrastructures est l'un des goulets d'étranglement qui limitent le développement de l'Afrique. |
| 19178 | 中方一直在力所能及范围内,通过多种方式同非洲国家开展合作,帮助非洲国家提升基础设施水平,为非洲实现自主可持续发展作出贡献。 | La Chine coopère avec les pays africains de diverses manières à la hauteur de ses capacités afin d'aider les pays africains à moderniser leurs infrastructures et de contribuer au développement indépendant et durable de l'Afrique. |
| 19179 | 中非合作论坛成立以来,中国企业已经在非洲建设了超过1万公里铁路、近10万公里公路、近千座桥梁、近百个港口,还有大量医院和学校。 | Depuis la création du Forum sur la coopération sino-africaine, les entreprises chinoises ont construit plus de 10 000 kilomètres de chemins de fer, près de 100 000 kilomètres de routes, près de 1 000 ponts, près de 100 ports ainsi qu’un grand nombre d'hôpitaux et d'écoles en Afrique. |
| 19180 | 一些势力抹黑中非合作,兜售所谓“高质量基础设施”概念。 | Certaines forces dénigrent la coopération sino-africaine et colportent le concept « d'infrastructures de haute qualité ». |
| 19181 | 但什么是真正的高质量? | Cependant, qu'est-ce qui est la vraie haute qualité ? |
| 19182 | 谁真正致力于增进非洲人民福祉? | Qui s'engage réellement dans le bonheur du peuple africain ? |
| 19183 | 非洲人民心中对此是有一杆秤的。 | Le peuple africain le sait mieux que quiconque. |
| 19184 | 中方始终认为,非洲应该是国际合作的大舞台,各国应当在尊重非方主权、倾听非洲声音的前提下,发挥各自优势,为非洲人民办更多好事实事。 | La Chine estime toujours que l'Afrique devrait être la scène de la coopération internationale et que tous les pays devraient déployer leurs points forts respectifs pour faire davantage de bonnes choses pratiques pour le peuple africain, en respectant la souveraineté africaine et en écoutant la voix africaine. |