| ID | 原文 | 译文 |
| 77144 | 他们都来自哪些国家? | De quels pays viennent ils ? |
| 77145 | 答:经向有关部门了解,目前湖北省确诊新冠肺炎的外国公民共10人,其中治愈出院7人,死亡2人。 | R : Selon les départements compétents, 10 ressortissants étrangers au total ont été infectés par le nouveau coronavirus dans le Hubei, parmi lesquels 7 sont sortis de l'hôpital après leur guérison, et 2 sont décédés. |
| 77146 | 中方高度重视在华外国公民的生命安全和身体健康,将继续采取有效措施,做好他们的防疫和生活保障,并对在华感染新冠肺炎的外国公民一视同仁地进行救治。 | La Chine est très attachée à la sécurité et à la santé des étrangers en Chine, et continuera de prendre des mesures efficaces pour assurer leur protection et leurs moyens d'existence. Les ressortissants étrangers infectés en Chine reçoivent les mêmes traitements que les citoyens chinois. |
| 77147 | 问:第一个问题,你刚才提到《华尔街日报》已经承认发表辱华文章是错误的,这是否意味着中方将允许3名被吊销记者证的《华尔街日报》记者回到中国工作,包括当前滞留武汉的1名记者? | Q : Première question, vous venez de dire que le Wall Street Journal a reconnu son erreur d'avoir publié un article insultant la Chine. Cela signifie t il que les trois correspondants du journal dont les cartes de presse ont été retirées seront autorisés à travailler à nouveau en Chine, y compris celle restée à Wuhan ? |
| 77149 | 中方会在韩国病例人数达到多少的时候采取检疫隔离措施? | Quel est le seuil quant au nombre de cas pour que la Chine impose des exigences ou restrictions en matière de quarantaine ? |
| 77150 | 答:关于《华尔街日报》的问题,我已经多次阐明了中方立场。 | R : J'ai exprimé maintes fois la position de la Chine sur l'affaire du Wall Street Journal. |
| 77151 | 关于你提的第二个问题,刚才我也回答了,我没有更多信息向你提供。 | En ce qui concerne votre deuxième question, j'ai donné ma réponse à une question similaire tout à l'heure et je n'ai pas d'autres informations à fournir pour le moment. |
| 77152 | 追问:既然你说《华尔街日报》已经承认了错误,那么该报3名记者是否可以回到中国工作? | Question supplémentaire : En ce qui concerne les trois correspondants concernés du Wall Street Journal, seront ils autorisés à revenir travailler en Chine, maintenant que le journal a, comme vous le dites, reconnu son erreur ? |
| 77153 | 如果不可以,为什么? | Si non, pourquoi ? |
| 77154 | 答:我刚才已经说得很清楚了,《华尔街日报》通过不同渠道同中方沟通,承认发表辱华文章是错误的,表示会从中汲取教训,但是该报迄今没有对中方要求作出正面回应。 | R : Comme je l'ai dit très clairement, le Wall Street Journal a contacté la partie chinoise par différents canaux, admettant qu'il a commis une erreur en publiant l'article insultant la Chine et disant qu'il allait en tirer les leçons. Cependant, il n'a pas répondu directement à la demande de la Chine jusqu'à présent. |