ID 原文 译文
76934 据了解,近期自韩来华的乘客绝大多数是在韩中国公民。    D'après ce que nous savons, la plupart de ces passagers étaient des ressortissants chinois en République de Corée.
76935 中韩是友好邻邦,当前都处在全力抗击疫情的关键时期。 La Chine et la République de Corée, en tant que voisins et amis, sont toutes deux à un moment clé de la lutte contre l'épidémie.
76936 中方愿同韩方进一步分享信息和经验,加强合作,共克时艰,也愿向韩方提供力所能及的帮助。    La Chine est prête à partager des informations et des expériences avec la République de Corée, à intensifier la coopération pour surmonter ensemble les difficultés et à fournir une assistance dans la limite de ses moyens.
76937 问:本周四,美国海军发声明称,中国一艘驱逐舰在关岛以西380英里的海域向美国一架P 8侦察机发射了军用级别激光。美军称,发射这种激光将对机组人员和设备造成极大损伤,违反了相关国际条例,中方行为是不安全、不专业的。 Q : Dans un communiqué publié jeudi, la marine américaine a déclaré qu'un destroyer de la marine chinoise avait visé un avion de patrouille américaine P 8 avec un laser de qualité militaire alors qu'il survolait des eaux à environ 380 miles à l'ouest de Guam. Elle a déclaré que ce genre de laser aurait pu causer de graves dommages aux membres de l'équipage et aux équipements de l'aéronef, ce qui est contraire au code international applicable.
76938 美方将通过外交渠道向中方提出交涉。 Les actions de la Chine seraient « dangereuses » et « non professionnelles », et les Etats Unis déposeront des représentations auprès de la partie chinoise par la voie diplomatique.
76939 中方对此有何回应?    Quelle est la réponse de la Chine à cela ?
76940 答:我不了解有关情况,请你向军方询问。    R : Je ne suis pas au courant de la situation concernée. Veuillez vous informer auprès de l'armée.
76941 问:中国已经提名候选人竞选世界知识产权组织总干事。 Q : La Chine a désigné sa candidate au poste de Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle OMPI.
76942 据美国媒体报道,美国官员近期不断批评中国“窃取知识产权”,强调不应让中国人控制世界知识产权组织。 Selon les médias américains, des fonctionnaires américains ont récemment critiqué la Chine pour vol de propriété intellectuelle, soulignant que le monde ne devrait pas donner le contrôle de l'OMPI à la Chine.
76943 请问发言人对此有何评价? Quel est votre commentaire à ce propos ?