ID |
原文 |
译文 |
14625 |
汪文斌:5月23日美国宣布启动“印太经济框架”当天,中方介绍了在这一问题上的原则立场。 |
Wang Wenbin : Le 23 mai, jour où les États-Unis ont annoncé le lancement du Cadre économique indo-pacifique (IPEF), je vous ai déjà fait part de la position de principe de la Chine sur cette question. |
14626 |
既然你提到这个问题,我也愿在此多说几句。 |
Maintenant que vous me l’avez demandé, je tiens à dire quelques mots de plus. |
14627 |
美方声称要通过“印太经济框架”确保美在21世纪的竞争中胜出,这充分说明,这个“框架”首先是为美国经济服务的。 |
Les États-Unis prétendent qu’ils cherchent à gagner la compétition du 21e siècle avec l’IPEF. Cela démontre pleinement que le Cadre sert d’abord et avant tout l’économie américaine. |
14628 |
这些年,美国一直缺席亚太经济合作,退出《跨太平洋伙伴关系协定》,不参加《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》和《区域全面经济伙伴关系协定》,也完全是从美国自身利益考虑,“合之则用,不合则弃”。 |
Au fil des ans, les États-Unis ont été absents de la coopération économique de l’Asie-Pacifique. Ils se sont retirés du Partenariat transpacifique (TPP) et n’ont pas participé au Partenariat transpacifique global et progressiste (CPTPP) ni au Partenariat économique global régional (RCEP). Tout cela est fait entièrement en fonction de leurs propres intérêts. Les États-Unis adoptent une approche sélective pour adhérer aux initiatives de coopération régionale. |
14629 |
现在美方提出“印太经济框架”,不过是为服务自身利益另起炉灶。 |
Maintenant, les États-Unis ont proposé l’IPEF uniquement pour lancer quelque chose de nouveau afin de servir leurs propres intérêts. |
14630 |
这个“框架”同时也是为推进美国地缘战略服务的。 |
En même temps, l’IPEF est conçu pour faire avancer la stratégie géopolitique américaine. |
14631 |
“框架”打着合作之名行排他之实,企图建立美国主导的贸易规则,重组产业链体系,让地区国家与中国经济“脱钩”。 |
Au nom de la coopération, le cadre cherche à exclure certains pays, à établir des règles commerciales dirigées par les États-Unis, à restructurer le système des chaînes industrielles et à découpler les pays régionaux de l’économie chinoise. |
14632 |
美国商务部长公开讲,“框架”标志着美重树地区经济领导力、为地区国家提供替代中国方案的重要转折点。 |
Le secrétaire américain au Commerce a déclaré publiquement que l’IPEF marque un tournant important dans le rétablissement du leadership économique américain dans la région et dans la présentation aux pays de la région d’une alternative à l’approche de la Chine. |
14633 |
很多地区国家对此感到担忧,认为同中国“脱钩”会付出很大代价。 |
Le fait est que de nombreux pays de la région s’inquiètent du coût énorme du « découplage » avec la Chine. |
14634 |
大家会看清楚,“印太经济框架”是扰乱地区合作的设计,是胁迫地区国家的工具。 |
Les gens verront clairement que le Cadre économique indo-pacifique est une conception visant à perturber la coopération régionale et un outil pour contraindre les pays de la région. |