ID 原文 译文
14175 请你保持关注。我们会及时发布消息。 Veuillez continuer à prêter attention à nos communiqués de presse, qui seront publiés en temps utile.
14176 彭博社记者:国务委员兼国防部长魏凤和将于6月8日至12日访问新加坡,你可否提供更多细节? Bloomberg : Avez-vous plus de détails sur la visite à Singapour du ministre de la Défense Wei Fenghe du 8 au 12 juin ?
14177 比如他将与哪些外国官员会见会谈? Par exemple, quels responsables étrangers rencontrera-t-il au cours de ce voyage ?
14178 赵立坚:谢谢你对魏凤和国务委员出访活动的关注。 Zhao Lijian : Je vous remercie de l’intérêt que vous portez à la visite du conseiller d’État Wei Fenghe.
14179 国防部今天刚刚发布了相关消息。 Le Ministère de la Défense nationale a publié des informations pertinentes aujourd’hui.
14180 如果你对他的具体的日程感兴趣,建议你向国防部询问。 Si vous voulez en savoir plus sur le programme, vous pouvez poser la question à mes collègues du Ministère de la Défense nationale.
14181 印度报业托拉斯记者:印度商务部的最新数据显示,去年美国超越中国成为印度第一大贸易伙伴。 PTI : Selon les dernières données publiées par le Ministère indien du Commerce, les États-Unis ont dépassé la Chine pour devenir le premier partenaire commercial de l’Inde l’année dernière.
14182 考虑到中国长期以来一直是印度最大的贸易伙伴,这一变化似乎具有“变革”意义。 Vu que la Chine a été son premier partenaire commercial pendant longtemps, ce changement semble significatif.
14183 由于航班不足、交通受阻等诸多原因,印度对华出口也大幅下降,加剧印贸易逆差。 Et il y a aussi une forte baisse des exportations de l’Inde vers la Chine pour diverses raisons, notamment un manque de vols et un manque de moyens de transport et de communication, ce qui creuse le déficit commercial de l’Inde.
14184 请问这是否与两年前拉达克边界冲突后双边关系恶化有关? Ce déclin est-il d’une manière ou d’une autre à la dégradation des relations entre les deux pays après le conflit frontalier du Ladakh il y a deux ans ?