| ID | 原文 | 译文 |
| 76774 | 这对等吗? | Peut on qualifier cela de « réciprocité » ? |
| 76775 | 第三,关于记者签证政策和签证费,美国驻华记者在签证有效期内可以多次往返中国, | Troisièmement, en ce qui concerne la politique des visas pour le personnel des médias et les frais de visa, les journalistes américains accrédités en Chine peuvent faire de multiples entrées tant que leur visa reste valide. |
| 76776 | 而美方特别针对中国驻美记者采取歧视性措施,只颁发一次入境签证, | Mais les Etats Unis ont spécifiquement institué des politiques discriminatoires à l'égard des journalistes chinois accrédités aux Etats Unis et ne leur délivrent que des visas d'entrée unique. |
| 76777 | 这意味着中国记者任期内短期回国甚至包括探亲,也必须重新申请签证,并且每次签证费高达354美元,是中方收取费用的两倍多。 | Cela signifie que les journalistes chinois doivent déposer une nouvelle demande de visa s'ils sortent des Etats Unis pour un court séjour ou pour rendre visite à leur famille en Chine. Sans oublier qu'ils doivent dépenser 354 dollars chaque fois qu'ils en demandent un, soit plus du double de ce que nous facturons à la partie américaine. |
| 76778 | 这对等吗? | Peut on qualifier cela de « réciprocité » ? |
| 76779 | 第四,美方对中方搞“对等”,也对其他国家驻美媒体搞“对等”吗? | Quatrièmement, les Etats Unis veulent la « réciprocité » avec nous. |
| 76780 | 美方张口闭口说对等,实质上是对中国媒体的偏见、歧视和排斥。 | Cherchent ils également une telle « réciprocité » avec les médias d'autres pays ? La réciprocité dont ils ne cessent de parler est dans le fond un préjugé, une discrimination et une aversion contre les médias chinois. |
| 76781 | 是美方先破坏了游戏规则, | Les Etats Unis ont sapé les règles du jeu en premier. |
| 76782 | 中方只好奉陪。 | Nous ferons simplement ce que nous devons faire. |
| 76783 | 问:3月2日,埃及卫生部长哈莱作为总统特使来华访问, | Q : La Ministre égyptienne de la Santé et de la Population, Hala Zayed, s'est rendue en Chine en tant qu'envoyée spéciale du président égyptien le 2 mars. |