| ID | 原文 | 译文 |
| 76453 | 根据我了解到的最新情况,首批援助物资将很快运抵韩国。 | Selon les dernières informations dont je dispose, le premier lot de matériels arrivera bientôt dans le pays. |
| 76454 | 我们注意到,中方的这一善举在韩国社会各界引起积极和热烈的反响。 | Nous avons noté que ce geste de gentillesse a suscité une réponse positive et chaleureuse dans les différents milieux en République de Corée. |
| 76455 | 另外,据我所知,除了中央政府层面,近来中国许多地方政府和企业也纷纷向韩方表达慰问和支持,并在力所能及的范围内积极提供抗疫物资援助。 | Par ailleurs, je sais qu'en plus du gouvernement central, les gouvernements locaux et les entreprises de Chine ont également exprimé leur sympathie et leur soutien à la République de Corée et ont offert leur aide dans la mesure de leurs possibilités. |
| 76456 | 根据我手头掌握的情况,截至3月8日,上海、山东、浙江、江西、吉林等地方政府已经通过友城等渠道向韩方捐助了一批防疫物资。 | Au 8 mars, les gouvernements locaux de Shanghai, du Shandong, du Zhejiang, du Jiangxi et du Jilin ont fait don de matériels par le biais de leurs villes jumelées en République de Corée. |
| 76457 | 另外,安徽、江苏、河南等地也准备向韩方捐助防疫物资。 | D'autres provinces comme l'Anhui, le Jiangsu et le Henan prévoient également de faire des dons à la République de Corée. |
| 76458 | 疫情暴发以来,韩国政府和社会各界对中方抗疫提供了大力支持和援助,中方对此深表感谢。 | Depuis la propagation de l'épidémie, le gouvernement et les différents milieux de la République de Corée ont offert à la Chine un soutien et une assistance énergiques, nous en sommes profondément reconnaissants. |
| 76459 | 中韩是近邻,邻里之间面对困难和挑战就应该守望相助、同舟共济。 | La Chine et la République de Corée étant de proches voisins, il est naturel qu'elles s'entraident lorsqu'elles font face à des difficultés et des défis. |
| 76460 | 我们愿同韩方继续本着互帮互助、共克时艰的精神,加强信息和经验分享、开展联防联控等方面的沟通与合作,争取早日共同战胜疫情。 | Nous entendons, toujours dans un esprit de solidarité et d'entraide, partager des informations et des expériences avec la République de Corée et renforcer la communication et la coopération en matière de prévention et de contrôle synergiques pour remporter la victoire contre l'épidémie dans les meilleurs délais. |
| 76461 | 至于你提到的医用口罩及生产口罩所需原材料出口的问题,此前中国商务部已作出澄清,明确指出,中国政府没有针对口罩及其生产原材料出口设置过任何贸易管制措施,企业可以按照市场化原则开展相关贸易。 | Quant à l'exportation des masques chirurgicaux et de leurs matières premières, le Ministère chinois du Commerce a donné des éclaircissements à ce sujet, déclarant que le gouvernement chinois n'a imposé aucune mesure commerciale restrictive à l'exportation de masques chirurgicaux et de leurs matières premières. Les entreprises sont libres de mener des échanges commerciaux conformément aux principes du marché. |
| 76462 | 同时,由于疫情防控和大规模复工复产的需要,中国国内口罩需求目前仍处于高位,存在供应的缺口,现阶段各国从中国采购口罩的确会面临一定困难。 | En raison de la nécessité de la prévention et de la lutte contre l'épidémie et de la reprise à grande échelle de la production, la demande intérieure de masques en Chine reste à un niveau élevé et il y a un déficit d'approvisionnement. À présent, les pays auront en effet des difficultés à acheter des masques en Chine. |