| ID | 原文 | 译文 |
| 76403 | 中方高度重视太平洋岛国在疫情防控方面面临的挑战,愿继续根据岛国的需要提供力所能及的帮助,共同打赢这场疫情防控阻击战,推动构建人类命运共同体。 | La Chine attache une grande importance aux défis auxquels sont confrontés les pays insulaires du Pacifique dans ce domaine. Nous sommes prêts à les aider autant que possible en fonction de leurs besoins pour vaincre ensemble le virus et promouvoir la construction d'une communauté de destin pour l'humanité. |
| 76404 | 关于这次视频会议的详细情况,我们会及时发布消息。 | Plus de détails sur cette vidéoconférence seront publiés en temps voulu. |
| 76405 | 问:据报道,9日,欧盟宣布启动处理对非洲关系的“全面战略”,该战略聚焦安全、经济增长、气候变化、数字转型、移民等议题。 | Q : Le 9 mars, l'Union européenne UE a publié une stratégie globale à l'égard de l'Afrique axée sur la sécurité, la croissance économique, le changement climatique, la transformation numérique et la migration. |
| 76406 | 欧盟外交与安全政策高级代表博雷利表示,欧盟制定此项战略并非打算与中国竞争,而是加强自身同非洲大陆关系。 | Selon le Haut Représentant de l'UE pour les Affaires étrangères et la Politique de Sécurité Josep Borrell, l'Union européenne ne prévoit pas de rivaliser avec la Chine et forgera plutôt sa propre stratégie pour renforcer ses relations avec le continent africain. |
| 76407 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce propos ? |
| 76408 | 答:我们注意到有关报道,也注意到欧方表态。 | R : Nous avons pris note des reportages concernés et des remarques de l'UE. |
| 76409 | 支持非洲和平与发展是国际社会的共同责任。 | Il est de la responsabilité commune de la communauté internationale de soutenir la paix et le développement en Afrique. |
| 76410 | 中方始终以开放的态度看待国际对非合作,乐见非洲合作伙伴多元化,欢迎包括欧盟在内的国际社会各方在尊重非洲意愿的基础上关注非洲、重视非洲、投入非洲,帮助非洲实现发展与振兴。 | La Chine est toujours ouverte à la coopération internationale avec l'Afrique. Nous sommes heureux de voir l'Afrique développer des partenariats de coopération diversifiés et nous saluons les efforts de la communauté internationale, y compris de l'Union européenne, visant à aider l'Afrique à réaliser le développement et la prospérité en accordant une plus grande importance et en apportant une plus grande contribution au continent sur la base du respect de sa propre volonté. |
| 76411 | 中欧均是非洲重要合作伙伴,对非合作各有优势和特色。 | La Chine et l'UE sont des partenaires importants de l'Afrique et leurs coopérations respectives avec l'Afrique ont chacune des avantages et des particularités. |
| 76412 | 中欧双方已就非洲事务进行了11轮磋商,围绕各自对非合作和涉非三方合作等问题深入交换意见。 | La Chine et l'UE ont tenu 11 cycles de consultations sur l'Afrique, au cours desquels elles ont échangé de manière approfondie leurs points de vue sur leurs coopérations respectives avec l'Afrique, la coopération trilatérale concernant l'Afrique et d'autres questions. |