| ID | 原文 | 译文 |
| 19075 | 美国入境与海关执法局建立监控系统,耗资近30亿美元,覆盖美国75%成年人、50个州和地区超过2.18亿用户。 | Le service américain de l’immigration et des douanes (ICE) a créé un système de surveillance qui coûte près de 3 milliards de dollars, couvrant 75 % de la population adulte américaine et plus de 218 millions d’utilisateurs dans les 50 États et districts. |
| 19076 | 此外,该局还打着所谓“照顾”美国边境无人陪伴的难民儿童的幌子,逮捕了至少400名这些儿童的家庭成员。 | En outre, ce service a arrêté au moins 400 membres de la famille d’enfants réfugiés non accompagnés à la frontière américaine sous prétexte de s’occuper d’eux. |
| 19077 | 我注意到,美国有关政府部门肆无忌惮、无孔不入地搜集民众个人信息,但没有受到美国法律的有效约束。 | J’ai remarqué que les services gouvernementaux compétents des États-Unis collectent sans aucune retenue et de façon généralisée les informations personnelles des citoyens sans être efficacement limités par la loi américaine. |
| 19078 | 不少美国媒体和国际媒体对此表达了愤怒。 | De nombreux médias américains et internationaux ont exprimé leur indignation à ce sujet. |
| 19079 | 有关媒体还担忧,该局经营多年的庞大监控网络之所以长期难以得到有效监管,在于美国法律体系存在漏洞。 | Certains médias s’inquiètent également de la raison réelle pour laquelle le vaste réseau de surveillance d’ICE fonctionne depuis des années et c’est si difficile à réguler efficacement depuis longtemps est qu’il existe des failles dans le système juridique américain. |
| 19080 | 在商业利益和所谓“国家安全”驱动下,美国类似的机构还有多少? | Combien d’autres institutions similaires existe-t-il aux États-Unis, motivées par des intérêts commerciaux et la soi-disant « sécurité nationale » ? |
| 19081 | 该报告所曝光出来的,恐怕只是冰山一角。 | Ce que le rapport révèle n’est que la partie émergée de l’iceberg, je le crains. |
| 19082 | 美国是头号黑客帝国、监听帝国、窃密帝国。 | Les États-Unis sont le premier empire du piratage informatique, de l’écoute clandestine et du vol de secrets. |
| 19083 | 这个报告再次证明,美国政府有关部门不仅把普通公民变成了嫌疑人,还企图把全球各地包括美国的盟友和伙伴都尽收网底。 | Ce rapport prouve à nouveau que les services compétents du gouvernement américain prennent non seulement des citoyens ordinaires pour des suspects, mais qu’ils tentent également de mettre dans leur filet d’information toutes les parties du monde, y compris les alliés et partenaires des États-Unis. |
| 19084 | 这是无可辩驳的事实,也是对美方一向自我吹嘘人权、法治和规则的绝妙讽刺。 | Il s’agit d’un fait irréfutable, et d’une merveilleuse ironie par rapport à la vanité de la partie américaine en matière de droits de l’homme, d’état de droit et de règles. |