ID 原文 译文
76283 答:昨天法新社记者问了同样的问题,我已经回答了,但我可以再重复一下。    R : J'ai répondu hier à la même question posée par l'AFP et je peux répéter ma réponse.
76284 关于病毒源头的问题,这是一个科学问题, L'origine du virus ne peut être déterminée que par la science.
76285 需要听取专业、科学的意见,我们反对借这个问题搞政治污名化。 Nous devons nous appuyer sur des opinions scientifiques et professionnelles. Nous nous opposons à la stigmatisation politique de cette question.
76286 当前,新冠肺炎疫情已经成为全球性流行病。 À présent, l'épidémie de pneumonie au nouveau coronavirus est devenue une pandémie mondiale.
76287 面对疫情,国际社会应该同心协力,而不应该相互攻击指责,这完全不具建设性。      Face à l'épidémie, les membres de la communauté internationale doivent travailler ensemble, au lieu de s'attaquer mutuellement et de se faire des reproches mutuellement, ce qui n'est pas du tout constructif.
76288 问:今天,美国总统特朗普在发表全国电视讲话时称,新冠肺炎病毒疫情是从中国开始started并向全球传播的。 Q : Le Président américain Trump a déclaré aujourd'hui dans son discours télévisé que le virus était apparu en Chine et s'était propagé dans le monde entier.
76289 中方对此有何评论?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
76290 答:新冠肺炎疫情暴发以后,中方本着公开、透明、高度负责的态度,采取了最全面、最严格、最彻底的举措, R : La Chine a adopté, dans un esprit ouvert, transparent et hautement responsable, les mesures les plus complètes, les plus strictes et les plus vigoureuses.
76291 万众一心、众志成城,打响了疫情防控的人民战争、总体战、阻击战。 Uni comme un seul homme, le peuple chinois a mené une bataille populaire et globale de résistance.
76292 经过艰苦努力,目前中国的疫情防控形势发生了积极向好变化,取得了阶段性重要成果,为世界范围的抗疫斗争作出了重要贡献。 Après des efforts acharnés, la situation de la prévention et de la lutte contre l'épidémie en Chine a connu des évolutions positives, et de premiers résultats importants ont été obtenus, ce qui a apporté une contribution importante à la lutte mondiale contre le COVID 19.