ID 原文 译文
76253 答:世卫组织刚刚将新冠肺炎疫情宣布为全球性流行病,这表明它已经成为全人类面临的共同挑战。 R : L'OMS vient d'annoncer que le COVID 19 peut être qualifié de pandémie, indiquant qu'il est devenu un défi commun à l'humanité tout entière.
76254 我们希望美方的个别官员在这个时候集中精力应对疫情、推进合作,而不是向中国“甩锅”、“推责”,诋毁中国政府和人民的抗疫努力。 Nous espérons que certains responsables américains se concentreront sur ce qu'il y a à faire pour affronter l'épidémie dans le pays, ainsi que sur la coopération internationale, au lieu de tenter de rejeter la responsabilité sur la Chine en dénigrant les efforts déployés par le gouvernement et le peuple chinois pour lutter contre l'épidémie.
76255 这种做法既不道德,也不负责任,而且对美国本国的疫情防控工作丝毫没有帮助。    Leur comportement, immoral et irresponsable, n'aidera en rien à faire face au COVID 19 aux États Unis.
76256 美国的这位官员指责中方“掩盖”疫情——国际社会的公论是,中方公开透明地发布信息,在创纪录短的时间内甄别出病原体,及时主动同世界卫生组织和包括美国在内的其他国家分享有关病毒基因序列。 L'officiel américain en question a accusé la Chine de « dissimuler » l'épidémie, tandis que la communauté internationale est d'avis que la Chine a publié les informations dans un esprit ouvert et transparent, identifié les agents pathogènes dans un délai record et partagé activement la séquence génétique du virus avec l'OMS et d'autres pays, y compris les États Unis.
76257 前不久,包括美国专家在内的世卫组织专家组来华进行了为期9天的考察,对中国在抗疫过程中展现的信息透明度予以高度评价。 Dernièrement, un groupe d'experts de l'OMS, comprenant des experts américains, est venu en Chine pour une inspection de 9 jours et a hautement évalué la transparence des informations publiées par la Chine pendant la lutte contre l'épidémie.
76258 至于美方应对疫情的做法是否公开透明,我不作评论。 Je ne commenterai pas si la réaction américaine à l'épidémie est ouverte et transparente.
76259 但很显然,美方个别人对国际社会给予中国的高度评价视而不见、置若罔闻。    Mais il est évident que certains individus aux États Unis ont fermé les yeux sur la haute évaluation donnée à la Chine par la communauté internationale.
76260 美国的这位官员称美国和国际社会应对疫情滞后,责任在中方——国际社会的公论是,中方行动速度之快、规模之大,世所罕见,展现出中国速度、中国规模和中国效率。正是由于中方采取强有力防控措施以及中国人民作出的巨大牺牲,才有效阻遏了疫情向世界上其他国家的蔓延,为国际社会抗疫争取了宝贵时间。 Cet officiel américain a affirmé que la Chine devrait assumer la responsabilité du fait que les États Unis et la communauté internationale ont réagi à l'épidémie avec retard, tandis que la communauté internationale a reconnu que la vitesse et l'ampleur de la Chine, rarement vues dans le monde, montrent la vitesse, l'ampleur et l'efficacité propres à la Chine, et que grâce aux mesures énergiques de la Chine et à l'énorme sacrifice du peuple chinois, la propagation du COVID 19 dans d'autres pays a été endiguée, ce qui a permis au monde de gagner un temps précieux.
76261 世卫组织最近表示,新加坡、韩国等一些国家正是充分利用了中方为世界争取的宝贵时间,采取必要防控举措,才使疫情蔓延得到了控制。 Selon une récente déclaration de l'OMS, des pays comme Singapour et la République de Corée ont pris les mesures nécessaires et maîtrisé l'épidémie, car ils ont pleinement utilisé ce temps précieux que la Chine a gagné pour le monde.
76262 至于美方是否有效利用了中方为世界争取的宝贵时间,这里我也不作评论,我想美国老百姓和国际社会都看在眼里。    Quant à savoir si les États Unis ont profité de ce temps précieux pour le monde entier, je ne ferai pas de commentaires à ce sujet, mais je pense que les Américains et la communauté internationale en sont témoins.