| ID | 原文 | 译文 |
| 76233 | 下一步,中方愿在毫不放松继续做好本国疫情防控工作的同时,努力为全球的抗疫斗争做出贡献。 | À l'avenir, tout en combattant la maladie dans le pays, la Chine s'efforcera de contribuer à la lutte mondiale contre le COVID 19. |
| 76234 | 昨天在这里我已经介绍了中方同国际社会加强合作应对疫情的五大举措,包括同世卫组织和国际社会加强沟通协调、同世界各国开展抗疫经验分享和交流、向有需要的国家派遣医疗专家团队、向国际社会提供防疫物资援助以及同各方开展科技合作等。 | Hier, j'ai présenté les engagements de la Chine dans cinq domaines, notamment l'intensification de la communication et de la coordination avec l'OMS et la communauté internationale, l'échange et le partage des expériences avec d'autres pays, l'envoi d'équipes de médecins spécialistes dans les pays qui en ont besoin, l'offre à la communauté internationale de matériels pour lutter contre l'épidémie, et la coopération avec les différentes parties dans le domaine de la science et de la technologie. |
| 76235 | 中方将同国际社会保持密切沟通合作,积极推进落实这五大举措。 | Nous maintiendrons une communication et une coopération étroites avec la communauté internationale pour mettre en œuvre les mesures dans ces cinq domaines. |
| 76236 | 病毒是人类共同的敌人,疫情没有国界。 | Le virus est un ennemi commun de l'humanité tout entière, car il ne connaît pas de frontières. |
| 76237 | 中方将同世界各国同舟共济、共克时艰,为夺取全球抗疫的最终胜利贡献中国力量和中国智慧,与各方一道在抗击疫情过程中推动构建人类命运共同体。 | La Chine travaillera de concert avec les différents pays du monde, toujours dans un esprit de solidarité et de soutien mutuel, pour apporter force et sagesse dans le but de remporter une victoire finale contre la pandémie et bâtir une communauté de destin pour l'humanité. |
| 76238 | 问:3月11日,美国国务院发布“2019年国别人权报告”,美国务卿蓬佩奥在报告发布会上指责中国人权状况和治疆政策。 | Q : Le 11 mars, le Département d'État américain a publié le rapport 2019 sur la situation des droits de l'homme dans le monde. Lors du point de presse sur cette publication, le Secrétaire d'État américain Pompeo a critiqué les conditions des droits de l'homme en Chine et la politique à l'égard du Xinjiang. |
| 76239 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ? |
| 76240 | 答:美方的所谓“国别人权报告”涉华内容老调重弹、罔顾事实、混淆是非, | R : Le soi disant rapport sur la situation des droits de l'homme dans le monde publié par les États Unis reprend toujours le même refrain, en faisant fi des faits et en confondant le juste et l'injuste. |
| 76241 | 这个报告和蓬佩奥的讲话充满政治谎言和意识形态偏见, | Ce rapport et le discours de Pompeo sont pleins de mensonges politiques et de préjugés idéologiques. |
| 76242 | 我们坚决反对。 | Nous nous y opposons fermement. |