| ID | 原文 | 译文 |
| 76083 | 美国一些大型跨国公司本身就是“军民融合体”,其经营范围、产品类型跨越军民领域。 | Certaines multinationales américaines sont en soi une « fusion militaro civile », car leurs activités commerciales et leurs produits couvrent les secteurs militaire et civil. |
| 76084 | 中国的军民融合发展政策旨在有效整合军地资源,协调推进经济社会发展和国防建设,将更多的科技成果惠及于民。 | La politique d'intégration militaro civile de la Chine vise à intégrer efficacement les ressources militaires et civiles, à promouvoir de façon coordonnée le développement économique et social et le développement de la défense nationale, et à bénéficier au public avec des progrès scientifiques et technologiques. |
| 76085 | 这一政策光明正大,不存在所谓“窃取”或“转用”国外技术的问题。 | Cette politique est juste et irréprochable. Il n'y a pas de soi disant « vol » ou de « détournement » de technologies étrangères. |
| 76086 | 美方一些官员罔顾事实,恶意歪曲中国的军民融合发展政策,并企图以此为借口推动对华技术封锁,干扰和阻碍中国与其他国家间正常的经贸、科技合作。 | Certains fonctionnaires américains, au mépris des faits, ont dénaturé la politique d'intégration militaro civile de la Chine et cherchent à imposer un embargo technologique à la Chine sous ce prétexte, perturbant et entravant ainsi la coopération économique, commerciale et technologique normale entre la Chine et d'autres pays. |
| 76087 | 这种带有陈旧冷战思维的做法,违背国际合作精神和当今时代潮流,损害中美两国利益乃至世界各国的共同利益。 | Cette pratique, teintée de la mentalité de la guerre froide, contrevient à l'esprit de coopération internationale et à la tendance de l'époque. Elle sape les intérêts de la Chine, des Etats Unis et les intérêts communs de tous. |
| 76088 | 至于美方称中国对全球安全构成威胁,这里我想指出的是,根据皮尤研究中心去年2月一项国际民调显示,有45%的受访者认为美国才是这个世界的重大威胁。 | Quant à l'affirmation américaine selon laquelle la Chine représenterait une menace pour la sécurité mondiale, je voudrais souligner que, selon une enquête du Pew Research Center en février de l'année dernière, 45% des personnes interrogées pensent que les Etats Unis constituent une grave menace pour le monde. |
| 76089 | 近期一些美国媒体和美国专家学者公开表示,在地缘政治上对美国构成最大威胁的不是别人,恰恰是美国自己。 | Récemment, certains médias, experts et universitaires américains ont déclaré que le pays faisant peser la plus grande menace géopolitique sur les Etats Unis était justement les Etats Unis eux mêmes. |
| 76090 | 中方敦促美方本着负责任的态度,停止对中方的恶意指责和蓄意抹黑,客观看待中国的军民融合发展政策,多做有利于中美交往与国际合作的事,而不是相反。 | La Chine exhorte les Etats Unis à adopter une attitude responsable, à mettre un terme à leurs accusations malveillantes et à leurs calomnies délibérées contre la Chine, à considérer de manière objective la politique d'intégration militaro civile de la Chine et à redoubler d'efforts pour promouvoir au lieu de saper les relations sino américaines et la coopération internationale. |
| 76091 | 问:昨天,七国集团领导人举行电话会议,提出将共同抗击新冠肺炎疫情。 | Q : Dans leur téléconférence d'hier, les dirigeants du G7 ont proposé des efforts collectifs pour lutter contre le COVID 19. |
| 76092 | 中国不是七国集团成员,是否希望参与七国集团提出的有关倡议? 答:不久前,世卫组织宣布新冠肺炎疫情为“全球性流行病”,这是当前国际社会面临的严峻挑战。 | Alors que la Chine ne fait pas partie du groupe, espère t elle participer à leurs efforts ? R : Il n'y a pas longtemps, l'OMS a qualifié le COVID 19 de pandémie, un défi auquel sont confrontés tous les êtres humains. |