| ID | 原文 | 译文 |
| 76003 | 你是否认为,此时中方驱逐那些曾撰写过不少关于中国抗疫报道的美国记者会损害中方抗疫工作的透明度? 答:新冠肺炎疫情发生以来,中方本着公开、透明、负责任的态度,采取了最全面、最严格、最彻底的防控措施抗击疫情。 | Pensez vous que l'expulsion par la Chine de journalistes américains qui ont écrit bon nombre d'articles sur la lutte contre l'épidémie en Chine nuira à la transparence de l'action chinoise contre l'épidémie ? R : Depuis le début de l'épidémie, dans un esprit ouvert, transparent et responsable, la Chine a pris les mesures de prévention et de contrôle les plus complètes, les plus strictes et les plus rigoureuses pour mener une bataille générale contre l'épidémie. |
| 76004 | 我们同世卫组织及有关国家和地区保持着密切的沟通合作,及时分享相关信息。 | Nous sommes également en étroites communication et coopération avec l'OMS et les pays et régions concernés pour partager les informations. |
| 76005 | 中方的行动速度和规模前所未有,取得的成效十分显著,为国际社会抗疫斗争争取了宝贵时间,也作出了重要贡献。 | La vitesse et l'ampleur de notre action sont sans précédent et ont obtenu des résultats notables. Nous avons fait gagner un temps précieux à la communauté internationale et apporté une importante contribution à la lutte mondiale contre l'épidémie. |
| 76006 | 对此,国际社会有目共睹,也自有公论。 | Cela est connu de la communauté internationale, qui sait à quoi s'en tenir. |
| 76007 | 所谓中方采取反制措施是企图妨碍外界获取有关疫情信息的说法和臆断,完全是无稽之谈。 | Il est tout à fait absurde de dire que la Chine a pris des contre mesures pour tenter d'empêcher le monde extérieur d'obtenir les informations sur l'épidémie. Selon cette logique, les États Unis ont ils expulsé sous une forme déguisée 60 journalistes chinois le mois dernier dans le but d'empêcher la Chine et d'autres pays de s'informer sur la propagation du virus aux États Unis ? |
| 76008 | 按照这种逻辑,美方上个月变相驱逐中方60名记者,是不是想阻挠外界、阻挠中方了解美国疫情传播的信息?美方是不是在试图掩盖什么?疫情发生以来,美方如何应对、信息是否公开透明,美国老百姓和国际社会自然会有一个公正的判断。 | Peut on supposer qu'ils cherchent à cacher quelque chose ? La population américaine et la communauté internationale établiront naturellement leur jugement équitable sur la manière dont les États Unis ont réagi et détermineront si leurs informations étaient ouvertes et transparentes depuis le début de l'épidémie. |
| 76009 | 问:我想问一个关于中国—中东欧国家领导人会晤的问题。中方正同有关中东欧国家就办会事宜保持沟通。 | Q : J'ai une question sur le Sommet 17 + 1, car la Chine reste en communication avec les pays d'Europe centrale et orientale à ce sujet. |
| 76010 | 鉴于当前新冠肺炎疫情在全球蔓延,是否考虑取消这次会晤? 答:当前新冠肺炎疫情正在包括欧洲在内的全球各地扩散蔓延,各国集中精力做好疫情应对工作是当务之急。 | Compte tenu de la propagation de la pandémie, la Chine envisage t elle d'annuler la rencontre ? R : Alors que le COVID 19 se propage en Europe et dans d'autres régions du monde, l'urgence pour tous les pays est de concentrer toute leur attention sur la riposte à l'épidémie. |
| 76011 | 中方将继续与中东欧国家共同努力,在抗击疫情方面相互支持,紧密合作。 | La Chine continuera de travailler de concert avec les pays d'Europe centrale et orientale et de prêter son soutien dans ce domaine. |
| 76012 | 关于2020年中国—中东欧国家领导人会晤的时间,中方将同有关各方保持沟通。 | Nous restons en contact avec les autres pays sur la date du sommet 2020 Chine pays d'Europe centrale et orientale. |