ID 原文 译文
75933 我们多次说过,新冠病毒源头的问题是一个科学问题,需要听取科学和专业的意见。 Comme nous l'avons dit à plusieurs reprises, l'origine du nouveau coronavirus est une question scientifique qui nécessite une évaluation professionnelle et scientifique.
75934 世卫组织和国际社会都明确反对将病毒同特定的国家和地区相联系,反对搞污名化。 L'OMS et la communauté internationale s'opposent clairement aux liens stigmatisants entre le virus et des pays et régions spécifiques.
75935 我们敦促美方尊重客观事实,尊重国际公论,立即纠正错误,立即停止对中国的污蔑和抹黑。    Nous exhortons les États Unis à respecter les faits et l'opinion publique de la communauté internationale, à corriger immédiatement leur erreur et à arrêter immédiatement les calomnies contre la Chine.
75936 当前新冠肺炎疫情正在全球扩散蔓延,国际社会积极开展抗疫合作才是当务之急。 Alors que la pandémie de COVID 19 se propage dans le monde entier, l'urgence pour la communauté internationale est de mener activement la coopération contre l'épidémie.
75937 美方转移责任并不能减轻美国国内的疫情,美方应当首先做好自己的事。 Le fait de rejeter les responsabilités sur la Chine n'aidera pas à atténuer l'épidémie aux États Unis. Ces derniers devraient d'abord bien s'occuper de leurs propres affaires.
75938 我们也希望美方为抗疫国际合作、维护全球公共卫生安全发挥建设性的作用。   问:据报道,新冠肺炎疫情已蔓延到世界160多个国家和地区, Nous espérons qu'ils joueront un rôle constructif dans la coopération internationale pour garantir la sécurité sanitaire publique mondiale. Q : Le COVID 19 s'est étendu à plus de 160 pays et régions dans le monde.
75939 全球确诊病例突破了18万例, Le nombre de cas confirmés a dépassé le cap des 180 000 dans le monde.
75940 欧盟27国无一免“疫”,20多个非洲国家出现确诊,全球抗疫形势十分严峻。 Aucun des 27 États membres de l'UE n'a été épargné. Des cas confirmés sont apparus dans plus de 20 pays africains.
75941 中方认为应该如何应对此次疫情给全球公共卫生安全带来的挑战?    La situation est vraiment très grave à l'échelle mondiale. Du point de vue de la Chine, comment devrions nous faire face au défi que cette pandémie lance à la sécurité sanitaire mondiale ?
75942 答:当前,新冠肺炎疫情在全球快速扩散蔓延,形势令人担忧。 R : Le COVID 19 se propage à une vitesse si rapide que la situation est alarmante, maintenant.