ID 原文 译文
75923 今天我要说的是原则问题。 Je vais évoquer des questions de principe.
75924 中方宣布有关措施是对美方无理打压中国媒体驻美机构进行的必要反制,这完全是正当合理防卫。 Les mesures annoncées par la partie chinoise constituent des contre mesures nécessaires en réponse à la répression injustifiée par les États Unis de médias chinois aux États Unis. Elles constituent une défense légitime et justifiée tous azimuts.
75925 这是个原则问题。    C'est une question de principe.
75926 问:中方选择此时宣布对有关美国媒体采取反制措施,这是否与美国总统特朗普称新冠病毒为“中国病毒”有关?    Q : Le moment choisi par la Chine pour annoncer les contre mesures vis à vis des médias américains a t il quelque chose à voir avec les remarques du Président Trump sur le « virus chinois » ?
75927 答:请你仔细阅读中方有关声明。 R : Veuillez lire attentivement la déclaration chinoise.
75928 我刚才也说了,我们采取的措施完全是对美方对中国媒体驻美机构政治打压和无理限制的必要反制。    Comme je viens de le dire, ces mesures sont des contre mesures nécessaires vis à vis de la répression politique et des restrictions injustifiées du côté américain sur les médias chinois basés aux États Unis.
75929 问:昨天,美国总统特朗普将新冠病毒称为“中国病毒”,表示这是对中方此前称是美国军队将病毒带到武汉的直接回应。 Q : Hier soir, le Président Trump a qualifié le nouveau coronavirus de « virus chinois ». Il a dit que c'était en réponse directe à la Chine, qui disait que des militaires américains avaient propagé le virus à Wuhan.
75930 中方对此有何回应?    Quel est le commentaire de la Chine à ce sujet ?
75931 答:昨天,我已经非常明确地阐明了中方在这个问题上的立场。 R : J'ai expliqué très clairement la position de la Chine sur cette question hier.
75932 我们坚决反对美方把新冠病毒同中国相联系,反对美国对中国搞污名化的做法。    Nous nous opposons fermement à l'établissement délibéré par les États Unis de liens entre le nouveau coronavirus et la Chine, et à la stigmatisation de la Chine par les États Unis.