ID 原文 译文
75772 一、首先我向大家通报一组数字:根据中国国家卫生健康委今天上午发布的统计数字,3月18日0 24时,中国境内新增治愈出院病例819例,截至3月18日24时,中国境内累计治愈出院病例70420例。    Selon les statistiques publiées ce matin par la Commission nationale de la Santé, 819 patients guéris sont sortis de l'hôpital dans la partie continentale de la Chine le 18 mars de 0 h à 24 h, ce qui porte le nombre total de patients sortis de l'hôpital à 70 420 au 18 mars à 24 h.
75773 二、一段时间以来,中国地方政府通过国际友好城市等渠道向韩国、日本、伊朗、意大利、黎巴嫩、巴基斯坦、伊拉克、马来西亚、老挝、阿尔及利亚、突尼斯、法国、秘鲁、安哥拉、瑞士、德国等16国地方政府援助口罩、防护服、核酸检测试剂盒等抗疫物资。 Depuis un certain temps, les gouvernements locaux de Chine ont fourni, par l'intermédiaire des villes jumelées, des masques, des combinaisons de protection, des kits de détection d'acide nucléique et d'autres matériels médicaux aux collectivités locales de 16 pays, à savoir la République de Corée, le Japon, l'Iran, l'Italie, le Liban, le Pakistan, l'Irak, la Malaisie, le Laos, l'Algérie, la Tunisie, la France, le Pérou, l'Angola, la Suisse et l'Allemagne.
75774 中国地方企业向韩国、伊朗、意大利、德国的地方政府、红十字会、驻华使领馆等捐助了口罩、防护服等抗疫物资。    Les entreprises locales de Chine ont également fait don de masques, de combinaisons de protection et d'autres matériels médicaux à des collectivités locales, aux organisations de la Croix Rouge de République de Corée, d'Iran, d'Italie et d'Allemagne, ainsi qu'à leurs missions diplomatiques accréditées en Chine.
75775 三、3月20日下午,中国外交部、国家卫生健康委、海关总署将同10余个欧亚地区及南亚地区的国家举行新冠肺炎疫情防控问题视频会议,分享抗疫信息,交流防控经验。 Le 20 mars dans l'après midi, le Ministère chinois des Affaires étrangères, la Commission nationale de la Santé et l'Administration générale des douanes organiseront une vidéoconférence avec une dizaine de pays d'Eurasie et d'Asie du Sud pour partager informations et expériences sur la lutte contre l'épidémie du COVID 19.
75776 会议有关情况我们会及时发布消息。    Nous publierons plus de détails sur la réunion en temps opportun.
75777 新冠肺炎疫情发生以来,欧亚地区及南亚国家均给予中方有力的支持帮助。 Depuis le début de l'épidémie, les pays eurasiatiques et sud asiatiques ont tous apporté un soutien et une aide énergiques à la Chine.
75778 近期,上述地区的疫情不断发展,防控形势趋于严峻。 Ces derniers jours, la pandémie s'est propagée et la situation s'est aggravée dans ces pays.
75779 为应对疫情,一些国家向中方提出援助请求,并迫切希望学习借鉴中方的抗疫经验。 Certains pays ont demandé de l'aide à la Chine et ont exprimé leur besoin urgent d'apprendre des expériences de la Chine pour faire face au COVID 19.
75780 中方愿本着人类命运共同体的理念,在毫不放松、继续做好自身防疫工作的同时,继续同周边友好国家弘扬守望相助、同舟共济精神,提供力所能及的支持和帮助,深入开展防疫合作,分享抗疫和救治经验,共同维护地区和全球的公共卫生安全。    Fidèle à l'idée de communauté de destin pour l'humanité, la Chine continue de faire tout ce qu'elle peut, sans relâcher pourtant ses efforts de lutter contre l'épidémie à l'intérieur du pays, pour soutenir et aider les pays voisins amis dans un esprit de solidarité face à l'adversité, approfondir la coopération avec eux, partager ses expériences dans le contrôle et le traitement du COVID 19, et travailler de concert avec eux pour préserver la sécurité sanitaire publique régionale et mondiale.
75781 问:你周二宣布了中方将同非洲国家共同举行新冠肺炎疫情防控专家视频会议的消息。 Q : Vous avez annoncé mardi la tenue d'une vidéoconférence avec des spécialistes de la santé des pays africains.