| ID | 原文 | 译文 |
| 75752 | 我不知道这些人发表这种荒谬无知、耸人听闻言论的目的是什么, | Je me demande dans quel but ces gens font des commentaires aussi absurdes, ignorants et sensationnels. |
| 75753 | 是哗众取宠,还是欺世盗名? | S'agit il de démagogie ou de tromperie ? |
| 75754 | 中国是制造业大国,也是防疫和医疗物资生产和出口大国。 | La Chine est un grand pays d'industrie manufacturière ainsi qu'un important producteur et exportateur de fournitures médicales et de prévention des épidémies. |
| 75755 | 当前疫情在全球蔓延,很多国家都面临口罩、防护服、呼吸机等防疫物资缺口,希望得到中国援助或从中国购买。 | Alors que le COVID 19 se propage dans le monde, de nombreux pays sont confrontés à une pénurie de fournitures médicales telles que masques, combinaisons de protection et respirateurs. Ils espèrent obtenir de l'aide ou acheter des matériels en Chine. |
| 75756 | 中国在全力抗击本国疫情的同时,克服自身困难,已经并将继续向有需要的国家提供力所能及的帮助,并为他们在华进行商业采购提供便利。 | Tout en luttant contre l'épidémie dans le pays, la Chine a fourni et continuera de fournir, dans la limite de ses moyens, une assistance aux pays dans le besoin, en facilitant leurs achats en Chine. |
| 75757 | 中方负责任的行为得到了国际社会的普遍赞誉。 | Notre pratique responsable a été universellement saluée par la communauté internationale. |
| 75758 | 面对新冠肺炎疫情肆虐,如果有人说“中国制造有毒”,那么请说这种话的人,不要戴中国制造的口罩,不要穿中国生产的防护服,不要用中国出口的呼吸机,以免染上病毒。 | Ceux qui qualifient les produits fabriqués en Chine de « contaminés par le virus » feraient mieux de ne pas utiliser de masques, combinaisons de protection et respirateurs fabriqués en Chine. |
| 75759 | 最后,我要说的是,在这场国际社会与新冠病毒的斗争中,请尊重事实、尊重科学、尊重他人。最重要的,要尊重自己。 | Dans cette lutte mondiale contre le nouveau coronavirus, chacun doit respecter les faits, respecter la science, respecter les autres et, surtout, se respecter. |
| 75760 | 即使科学暂时无法到达的地方,文明还会到达。 | Là où la science ne peut pas arriver pour le moment, l'humanité le fera. |
| 75761 | 问:前两天,你介绍过美国企业、团体和民间和中国企业、民间、地方相互支持抗疫的情况。 | Q : Vous avez dit l'autre jour que les entreprises, la société civile et les collectivités locales américaines et chinoises se prêtaient mutuellement assistance dans la lutte contre le COVID 19. |