| ID | 原文 | 译文 |
| 75722 | 中方对此有何评论? | Quel est le commentaire de la Chine à ce propos ? |
| 75723 | 答:其实这两天我已经就类似的问题多次作出过回答。 | R : J'ai répondu à de nombreuses questions similaires ces derniers jours. |
| 75724 | 首先,我要重申,中方对美国媒体采取的有关措施完全是对美方无理打压中国媒体驻美机构进行的必要反制,完全是正当合理防卫。 | Je voudrais réitérer que les mesures prises par la partie chinoise contre les médias américains sont toutes des contre mesures nécessaires en réponse à l'oppression déraisonnable que subissent les médias chinois aux Etats Unis. Elles constituent une défense légitime et justifiée tous azimuts. |
| 75725 | 所谓中方采取反制措施是企图妨碍外界获取疫情信息的说法,纯粹是无稽之谈,别有用心。 | L'affirmation selon laquelle les contre mesures de la Chine seraient une tentative d'entraver l'accès aux informations sur l'épidémie est une pure affabulation avec des arrière pensées. |
| 75726 | 按照这种逻辑,美方变相驱逐了中方60名记者,是不是也在企图妨碍外界获取美国的疫情信息?是不是美方早就预料到一个月后国内的疫情会扩散蔓延,怕中国媒体去揭美国的老底? | Selon cette logique, l'expulsion américaine de 60 journalistes chinois était elle une tentative d'entraver l'accès aux informations sur l'épidémie aux Etats Unis ? Les Etats Unis avaient ils prévu que l'épidémie se propagerait dans le pays un mois plus tard et craint que les médias chinois ne dévoilent la situation ? |
| 75727 | 美方驱逐中方记者背后究竟有什么不可告人的目的? | Quel est le dessein inavouable que recèle l'expulsion américaine de journalistes chinois ? |
| 75728 | 是不是在试图掩盖些什么? | Essayent ils de cacher quoi que ce soit ? |
| 75729 | 疫情发生以来,美方应对是否有效、信息披露是否公开透明,大家都看在眼里。 | Depuis l'apparition de l'épidémie, nous avons tous été témoins de l'efficacité et de la transparence des Etats Unis dans la réponse à l'épidémie et la révélation d'informations. |
| 75730 | 不少美国民众和美国媒体,以及国际社会有识之士也都对美方应对疫情的迟缓、信息的混乱提出了质疑。 | De nombreux Américains, médias américains et personnalités clairvoyantes de la communauté internationale ont mis en cause la lenteur des Etats Unis dans leur réponse à l'épidémie et leur communication confuse au public. |
| 75731 | 如果美方真像它标榜的那样公开透明,是否也可以像中方那样,邀请世卫组织专家到美国考察? | Les Etats Unis inviteront ils l'OMS à visiter le pays tout comme la Chine l'a fait, si leur réponse est aussi ouverte et transparente qu'ils le prétendent ? |