| ID | 原文 | 译文 |
| 75501 | 把这两则报道联系在一起看,在同一天,也就是3月20日,美方一方面要求联邦机构统一口径,对外攻击抹黑中国,另一方面又指责中国、俄罗斯和伊朗在散布虚假信息。 | En établissant un lien entre les deux reportages, nous constatons que le jour même du 20 mars, les États Unis, d'une part, ont poussé les agences fédérales à attaquer et noircir la Chine sur le même ton, et d'autre part accusé la Chine, la Russie et l'Iran de répandre de fausses informations. |
| 75502 | 我不禁要问,到底是谁在散布虚假消息,是谁在混淆视听、颠倒黑白?美方这种造谣污蔑、贼喊捉贼的把戏,实在太拙劣了。 | Je ne peux pas m'empêcher de demander qui diffuse au fond de fausses informations pour tromper le public. Les États Unis ont joué au jeu si vilain du voleur criant au voleur. |
| 75503 | 上周五,我以时间线的方式,详细介绍了疫情发生以来中方向美方通报疫情信息及中美双方沟通的基本情况。 | Vendredi dernier, j'ai présenté en détail, sous forme chronologique, les informations fondamentales sur la notification par la Chine de la situation épidémique aux États Unis depuis le déclenchement du COVID 19 et la communication entre la Chine et les États Unis. |
| 75504 | 中方始终本着公开、透明、负责任的态度,及时向世卫组织以及包括美国在内的有关国家和地区通报疫情信息,得到国际社会充分肯定、高度评价和普遍赞誉。 | La Chine a partagé les informations sur l'épidémie avec l'OMS, les pays et régions concernés, y compris les États Unis, de manière ouverte, transparente et responsable, ce qui est largement apprécié et salué par la communauté internationale. |
| 75505 | 在过去两个多月时间里,中国人民团结一心,众志成城,奋力抗击疫情,为全世界的抗疫斗争赢得了宝贵时间,也作出了重要贡献。 | Au cours des deux derniers mois, le peuple chinois, uni comme un seul homme, a lutté vaillamment contre le virus. Nous avons fait gagner un temps précieux au monde et apporté une contribution importante aux efforts mondiaux contre l'épidémie. |
| 75506 | 世卫组织最近表示,新加坡、韩国等一些国家正是充分利用了中方为世界争取的宝贵时间,采取必要防控措施,才使疫情蔓延得到了控制。 | L'OMS a récemment déclaré que des pays comme Singapour et la République de Corée, en ayant profité pleinement du temps précieux que la Chine avait fait gagner au monde, ont pris les mesures de prévention et de contrôle nécessaires pour maîtriser la propagation de l'épidémie. |
| 75507 | 而在这段宝贵的时间里,美方又做了什么? | Qu'ont fait les États Unis pendant ce temps là ? |
| 75508 | 中方自1月3日就开始向世卫组织和包括美方在内的各国定期通报信息,1月23日宣布关闭离开武汉通道。 | La Chine a commencé à informer régulièrement l'OMS et d'autres pays, dont les États Unis, depuis le 3 janvier, et a annoncé le 23 janvier la suspension des transports publics permettant de quitter la ville de Wuhan. |
| 75509 | 美国政府2月2日宣布全面禁止过去14天到访过中国的外国人入境,那时美国国内公布的确诊病例只有10余例。 | Lorsque l'administration américaine a annoncé le 2 février le refus de l'entrée des étrangers qui s'étaient rendus en Chine au cours des 14 derniers jours, une dizaine de cas confirmés seulement avaient été signalés aux États Unis. Cinquante jours plus tard, le nombre de cas confirmés aux États Unis est passé d'une dizaine à plus de 30 000. |
| 75510 | 50天过去了,美国确诊病例由10余例已经激增到3万余例。 | Quelles mesures énergiques ont elles été prises par les États Unis au cours des 50 derniers jours ? |